Sprachen der Sechsten Welt: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(6 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 6: Zeile 6:
===Technische Revolution===
===Technische Revolution===
Die wohl wichtigste Veränderung, die die heutigen Sprachen durchmachten, kam vermutlich mit dem Siegeszug der [[Matrix]] einher. Nach der Allgegenwärtigkeit von [[Goblinisierung]] und der Verfügbarkeit der Virtualität hat sich die Definition der Alphabetisierung verändert. Seit [[2047]] haben die Fortschritte in der Spracherkennung, die Entwicklung von [[Linguasoft]]s und Algorithmen, die Sprache zu Text und wieder zu Sprache umwandeln, vollkommen neue Möglichkeiten eröffnet. So kann ein Geschäftsbericht auf Englisch diktiert werden, ehe dieser dann auf Deutsch übersetzt und schließlich auf Japanisch vorgelesen wird. Das sorgt auch dafür, dass die [[Megakonzern]]e mit Leichtigkeit überall auf der Welt im Zuge der Digitalisierung auch neue Kunden gewinnen können, da die Sprachbarrieren abgebaut werden.<ref name="SR5 151"/>
Die wohl wichtigste Veränderung, die die heutigen Sprachen durchmachten, kam vermutlich mit dem Siegeszug der [[Matrix]] einher. Nach der Allgegenwärtigkeit von [[Goblinisierung]] und der Verfügbarkeit der Virtualität hat sich die Definition der Alphabetisierung verändert. Seit [[2047]] haben die Fortschritte in der Spracherkennung, die Entwicklung von [[Linguasoft]]s und Algorithmen, die Sprache zu Text und wieder zu Sprache umwandeln, vollkommen neue Möglichkeiten eröffnet. So kann ein Geschäftsbericht auf Englisch diktiert werden, ehe dieser dann auf Deutsch übersetzt und schließlich auf Japanisch vorgelesen wird. Das sorgt auch dafür, dass die [[Megakonzern]]e mit Leichtigkeit überall auf der Welt im Zuge der Digitalisierung auch neue Kunden gewinnen können, da die Sprachbarrieren abgebaut werden.<ref name="SR5 151"/>
====Matrixisch====
Die frühere Sprachbarriere, die die Welt so lange streng trennte, wurde im Zuge der Verfügbarkeit von Simultan-Übersetzungsprogrammen, universeller Ikonographie und der Entwicklung ikonographischer Sprachen zunehmend aufgeweicht. Unterhält man sich heute mit jemanden über eine [[AR]]- oder [[VR]]-Verbindung, kann man ein Interpretationsprogramm einsetzen, welches die Kommunikation unterstützt. Gemeinhin bekannt und als nützlich eingestuft sind Freie Anbieter wie etwa [[Babel-Tree]], auch wenn es immer eine gewisse Zeitverzögerung zwischen Originaltext (den man in das Programm spricht) und der Übersetzung in die andere Sprache gibt. Babel-Tree basiert auf kontinuierlichem Benutzer-feedback und schafft es daher zumeist auch, dem aktuellen Slang zu folgen und Übersetzungen zu liefern, welche durch die tatsächliche Bedeutung einfängt und nicht nur die Syntax liefert. [[Konzern]]e hingegen verwenden oftmals professionelle Programme oder spezielle [[Agent]]en, die komplizierte Themen übersetzen können, wie etwa bei Konferenzen zwischen Wissenschaftlern, wo selbst ein einzig falsch gesetztes Wort ein ganzen Forschungsprojekt ruinieren könnte.<ref name="VN 30">{{QDE|vn}} S.30</ref>
Die meisten der öffentlich verfügbaren Newsfeeds werden in mehreren Sprachen ausgestrahlt, unabhängig vom Ursprungsland. Musik-, Sim- und Unterhaltungs-Downloads kann man praktisch in jeder beliebigen Sprache synchronisieren (sofern die Nachfrage vorhanden ist, versteht sich). Die allgemeine Verbreitung und Verfügbarkeit von Lernsims führte auch dazu, dass viele Leute in den [[2070er]]n mehrere Sprachen beherrschen. Selbst persönliche Interaktion werden Simultan-Übersetzungen und Hilfs-Software vereinfacht. Babel-Tree bietet hier auch eine häufig benutzte Datenbank an, in der man unzählige Beispiele für Redewendungen, Wörter und Slang finden kann, die von den Muttersprachlern dann intoniert werden. Will man also etwa in einer Besprechung höflich sein, dann kann man Babel-Tree laufen lassen, die Redewendung mental aussprechen und sofort eine übersetzte Phrase dafür erhält.<ref>{{QDE|vn}} S.30-31</ref>
====Geschriebene Sprache====
Allerdings sieht die Sache ganz anders aus, wenn es um die geschriebene Sprache geht. Die modernen Entwicklungen führten dazu, dass aufgrund der riesigen Informationsmengen auf auditiver, bildlicher oder ikonographischer Ebene die Fähigkeit zu lesen nicht länger erforderlich ist. Das Hauptaugenmerk der Bildung wurde daher von einer Steigerung der Alphabetisierung zu einer Schaffung standardisierter Ikonographischer Sprache verschoben. Das führte zu der Entwicklung einer modernen Form der Kommunikation, die sich aus Symbolen, Bildern, Geräuschen und einzelnen Wörtern zusammensetzt und die Matrixversion der Stadtsprache geworden ist; manch einer würde es auch als "Sprachbastard" betiteln, der online geboren wurde. Diese Sprache hat aber den Vorteil, leicht zu lernen, sehr intuitiv und sehr fließend zu sein. Sie stützt sich nicht auf die Standardisierung, sondern auf die kontinuierliche Evolution von Mensch-Matrix-Interaktion. Das hat den bedeutenden Vorteil, dass selbst Personen, die nicht permanent mit der Matrixsprache kommen, ohne nennenswerte Vorbild einfache Nachrichten in dieser Sprache verstehen können. [[Horizon]] war einer der Hauptmotoren hinter der Schaffung dieser neuen globalen Sprache und in [[AR]]-Werbungen konnte man bereits zu Beginn der [[2070er]] feststellen, dass "Matrixisch" bei den jüngeren Bevölkerungsschichten sehr populär war.<ref name="VN 31">{{QDE|vn}} S.31</ref>


==Spezifische Sprachen==
==Spezifische Sprachen==
Zeile 92: Zeile 100:
|-
|-
| Kashmiri || [[Indische Union]]
| Kashmiri || [[Indische Union]]
|-
| Khmer Naga<ref name=RK68>{{QDE|rk}} S.68</ref> || [[Naga-Königreich]]
|-
|-
| Mandarin || [[Kantonesische Konföderation]], [[Mandschurei]], [[Shaanxi]]
| Mandarin || [[Kantonesische Konföderation]], [[Mandschurei]], [[Shaanxi]]
|-
|-
| Mandschurisch || [[Mandschurei]]
| Mandschurisch || [[Mandschurei]]
|-
| Malaysisch || [[Malaysia]]
|-
|-
| Nepali || [[Indische Union]]
| Nepali || [[Indische Union]]
Zeile 132: Zeile 144:
|-
|-
| Albanisch || [[Albanien]], [[Italienische Konföderation]]
| Albanisch || [[Albanien]], [[Italienische Konföderation]]
|-
| Bretonisch<ref name=RK69/> || [[Bretagne]], wird von einigen [[Pixie]]s gesprochen
|-
|-
| Deutsch || [[Allianz Deutscher Länder]], [[Österreich]], [[Schweiz]]
| Deutsch || [[Allianz Deutscher Länder]], [[Österreich]], [[Schweiz]]
Zeile 140: Zeile 154:
|-
|-
| Gälisch || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]]
| Gälisch || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]]
|-
| Irisch<ref name=RK69/> || [[Tír na nÓg]], wird von einigen Pixies gesprochen
|-
|-
| Irisch-Gälisch || [[Tír na nÓg]]
| Irisch-Gälisch || [[Tír na nÓg]]
Zeile 146: Zeile 162:
|-
|-
| Italienisch || [[Italienische Konföderation]], [[Schweiz]]
| Italienisch || [[Italienische Konföderation]], [[Schweiz]]
|-
| Kornisch<ref name=RK69/> || [[Großbritannien]] (Cornwall), wird von einigen [[Pixie]]s gesprochen
|-
|-
| Kroatisch || [[Kroatien]], [[Österreich]]
| Kroatisch || [[Kroatien]], [[Österreich]]
Zeile 154: Zeile 172:
|-
|-
| Russisch || [[Russische Republik]], [[Tschechische Republik]]
| Russisch || [[Russische Republik]], [[Tschechische Republik]]
|-
| Schottisch<ref name=RK69/> || [[Schottland]], wird von einigen [[Pixie]]s gesprochen
|-
|-
| Serbisch || [[Österreich]], [[Serbien]]
| Serbisch || [[Österreich]], [[Serbien]]
Zeile 169: Zeile 189:
| Urdu || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]]
| Urdu || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]]
|-
|-
| Walisisch || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]]
| Walisisch || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]], wird von einigen Pixies gesprochen
|}
|}


Zeile 257: Zeile 277:
| Japanisch || [[Peru]]
| Japanisch || [[Peru]]
|-
|-
| Portugiesisch || [[Amazonien]], [[Argentinien]]
| Portugiesisch || [[Amazonien]] (amazonisches Portugiesisch)<ref name=RK69/>, [[Argentinien]]
|-
|-
| Spanisch || [[Amazonien]], [[Argentinien]], [[Peru]]
| Spanisch || [[Amazonien]], [[Argentinien]], [[Peru]]
|}
==Gebärdensprachen==
{| class="wikitable"
|-
! Sprache !! Gesprochen in
|-
| Amerikanische Zeichensprache<ref name=RK69>{{QDE|rk}} S.69</ref> ||
|-
| Aztlane Zeichensprache<ref name=RK69/> || [[Aztlan]]
|-
| Französische Zeichensprache<ref name=RK69/> || [[Frankreich]]
|-
| Perkins-Athabaskan-Zeichensprache<ref name=RK69/> || [[Athabaskan Council]]
|}
==Lingos==
Als "Lingos" bezeichnet man Soziolekte, die aus einer Muttersprache mit Slang- und Jargonausdrücken bestehen und mit kulturell geprägten Metaphern zusammengesetzt wurden. Oftmals entstehen diese aus kulturellen oder beruflichen Gründen. So hat sich etwa das Wort "Wiz" in der Stadtsprache aus dem Jargon [[Magische Begabung|Magisch Begabter]] entwickelt.<ref name="SR5 151">{{QDE|sr5}} S.151</ref>
{| class="wikitable"
|-
! Lingo !! Bedeutung
|-
| Kon<ref name="SR5 151"/> || Technische Kommunikation zwischen Konzernangestellten und Anwälten. (Siehe auch [[Ares-Büroslang]])
|-
| Kreolische Dialekte<ref name="SR5 151"/> || Ein Französisch-englisches Gemisch, welches man in Nordamerika (wie etwa den [[CAS]]) findet.
|-
| l33tspeak<ref name="SR5 151"/> || [[Hacker]]sprache
|-
| Milspec<ref name="SR5 151"/> || Militärjargon von [[Söldner]]n und Soldaten.
|-
| Orbital<ref name="SR5 151"/> || Jargon der Weltraumbewohner
|-
| Seattle Speak<ref name="SR5 151"/> || Ein Kauderwelsch aus Japanisch und Englisch, welches man in [[Seattle]] findet.
|-
| Straßensprache<ref name="SR5 151"/> || Diverse örtliche lingos, welche von den Menschen auf der Straße verschiedener Städte gesprochen wird (Siehe [[HanseSprech]] für [[Hamburg]] oder [[Streetspeek]] für [[Berlin]])
|}
|}


Zeile 265: Zeile 321:
*[[Linguasoft]]
*[[Linguasoft]]
*[[Slang in der Sechsten Welt]]
*[[Slang in der Sechsten Welt]]
<!-- Ende des Artikelinhalts - Metainformationen -->


==Datensatz==
==Datensatz==
Zeile 276: Zeile 330:


==Index==
==Index==
{{IdxTab
|
*{{QDE|sr5}} 151
*{{QDE|sr5}} 151
*{{QDE|vn}} 30-31
|
*{{Qen|sr5}} {{+idx}}
*{{Qen|unw}} {{+idx}}
}}


[[Kategorie:Sprachen]]
[[Kategorie:Sprachen]]

Aktuelle Version vom 28. Oktober 2024, 21:04 Uhr

Dieser Artikel gibt eine Übersicht über die Sprachen der Sechsten Welt.

Grundlagen

Schon Bald nach dem Erwachen erlebten die Stammessprachen eine Renaissance und erfreuten sich innerhalb der Sprawls durch die Armutszuwanderung einer wachsenden Popularität. Dennoch lernen die Leute auch trotz dieser neuen Wanderbewegungen meistens immer noch eine Abart ihrer nationalen Sprache, meistens sogar vermischt mit Worten aus anderen populären Sprachen.[1]

Technische Revolution

Die wohl wichtigste Veränderung, die die heutigen Sprachen durchmachten, kam vermutlich mit dem Siegeszug der Matrix einher. Nach der Allgegenwärtigkeit von Goblinisierung und der Verfügbarkeit der Virtualität hat sich die Definition der Alphabetisierung verändert. Seit 2047 haben die Fortschritte in der Spracherkennung, die Entwicklung von Linguasofts und Algorithmen, die Sprache zu Text und wieder zu Sprache umwandeln, vollkommen neue Möglichkeiten eröffnet. So kann ein Geschäftsbericht auf Englisch diktiert werden, ehe dieser dann auf Deutsch übersetzt und schließlich auf Japanisch vorgelesen wird. Das sorgt auch dafür, dass die Megakonzerne mit Leichtigkeit überall auf der Welt im Zuge der Digitalisierung auch neue Kunden gewinnen können, da die Sprachbarrieren abgebaut werden.[1]

Matrixisch

Die frühere Sprachbarriere, die die Welt so lange streng trennte, wurde im Zuge der Verfügbarkeit von Simultan-Übersetzungsprogrammen, universeller Ikonographie und der Entwicklung ikonographischer Sprachen zunehmend aufgeweicht. Unterhält man sich heute mit jemanden über eine AR- oder VR-Verbindung, kann man ein Interpretationsprogramm einsetzen, welches die Kommunikation unterstützt. Gemeinhin bekannt und als nützlich eingestuft sind Freie Anbieter wie etwa Babel-Tree, auch wenn es immer eine gewisse Zeitverzögerung zwischen Originaltext (den man in das Programm spricht) und der Übersetzung in die andere Sprache gibt. Babel-Tree basiert auf kontinuierlichem Benutzer-feedback und schafft es daher zumeist auch, dem aktuellen Slang zu folgen und Übersetzungen zu liefern, welche durch die tatsächliche Bedeutung einfängt und nicht nur die Syntax liefert. Konzerne hingegen verwenden oftmals professionelle Programme oder spezielle Agenten, die komplizierte Themen übersetzen können, wie etwa bei Konferenzen zwischen Wissenschaftlern, wo selbst ein einzig falsch gesetztes Wort ein ganzen Forschungsprojekt ruinieren könnte.[2]

Die meisten der öffentlich verfügbaren Newsfeeds werden in mehreren Sprachen ausgestrahlt, unabhängig vom Ursprungsland. Musik-, Sim- und Unterhaltungs-Downloads kann man praktisch in jeder beliebigen Sprache synchronisieren (sofern die Nachfrage vorhanden ist, versteht sich). Die allgemeine Verbreitung und Verfügbarkeit von Lernsims führte auch dazu, dass viele Leute in den 2070ern mehrere Sprachen beherrschen. Selbst persönliche Interaktion werden Simultan-Übersetzungen und Hilfs-Software vereinfacht. Babel-Tree bietet hier auch eine häufig benutzte Datenbank an, in der man unzählige Beispiele für Redewendungen, Wörter und Slang finden kann, die von den Muttersprachlern dann intoniert werden. Will man also etwa in einer Besprechung höflich sein, dann kann man Babel-Tree laufen lassen, die Redewendung mental aussprechen und sofort eine übersetzte Phrase dafür erhält.[3]

Geschriebene Sprache

Allerdings sieht die Sache ganz anders aus, wenn es um die geschriebene Sprache geht. Die modernen Entwicklungen führten dazu, dass aufgrund der riesigen Informationsmengen auf auditiver, bildlicher oder ikonographischer Ebene die Fähigkeit zu lesen nicht länger erforderlich ist. Das Hauptaugenmerk der Bildung wurde daher von einer Steigerung der Alphabetisierung zu einer Schaffung standardisierter Ikonographischer Sprache verschoben. Das führte zu der Entwicklung einer modernen Form der Kommunikation, die sich aus Symbolen, Bildern, Geräuschen und einzelnen Wörtern zusammensetzt und die Matrixversion der Stadtsprache geworden ist; manch einer würde es auch als "Sprachbastard" betiteln, der online geboren wurde. Diese Sprache hat aber den Vorteil, leicht zu lernen, sehr intuitiv und sehr fließend zu sein. Sie stützt sich nicht auf die Standardisierung, sondern auf die kontinuierliche Evolution von Mensch-Matrix-Interaktion. Das hat den bedeutenden Vorteil, dass selbst Personen, die nicht permanent mit der Matrixsprache kommen, ohne nennenswerte Vorbild einfache Nachrichten in dieser Sprache verstehen können. Horizon war einer der Hauptmotoren hinter der Schaffung dieser neuen globalen Sprache und in AR-Werbungen konnte man bereits zu Beginn der 2070er feststellen, dass "Matrixisch" bei den jüngeren Bevölkerungsschichten sehr populär war.[4]

Spezifische Sprachen

Mit aufkommen der neuen Metatypen wurden auch neue Sprachen eingebracht - Sperethiel und Or'zet, die eine ganz eigene Kultur vermitteln. Daneben existieren auch noch nichtmetamenschliche Sprachen, die nach wie vor Gegenstand von Forschungen durch Linguisten sind, wie etwa die Drachensprache oder die der Sasquatche und Naga.[1]

Sprache Besonderheit
Drachensprache Sprache der Drachen
Or'zet Sprache der Orks
Sperethiel Sprache der Elfen

Länderübersicht

Afrika

Sprache Gesprochen in
Afrikaans Azanien
Arabisch Ägypten
Bantu Azanien
Deutsch Azanien
Englisch Asamando, Azanien, Kenia, Königreiche von Nigeria
Französisch Königreiche von Nigeria
Ga Asamando
Hausa Königreiche von Nigeria
Igbo Königreiche von Nigeria
IsiNdebele Azanien
IsiXhosa Azanien
IsiZulu Azanien
Kisuaheli Kenia
Sepedi Azanien
Sesotho Azanien
Setswana Azanien
SiSwati Azanien
Tshivenda Azanien
Xitsonga Azanien
Yoruba Königreiche von Nigeria

Asien

Sprache Gesprochen in
Arabisch Arabisches Kalifat
Bengalisch Indische Union
Englisch Hongkong, Indische Union, Philippinen
Filipino Philippinen
Gujarati Indische Union
Hindi Indische Union
Jakutisch Jakutien
Japanisch Japan
Kantonesisch Hongkong, Kantonesische Konföderation
Kashmiri Indische Union
Khmer Naga[5] Naga-Königreich
Mandarin Kantonesische Konföderation, Mandschurei, Shaanxi
Mandschurisch Mandschurei
Malaysisch Malaysia
Nepali Indische Union
Panjabi Indische Union
Pinghua Kantonesische Konföderation
Russisch Jakutien, Russische Republik
Sanskrit Indische Union
Tamilisch Indische Union
Urdu Indische Union
Xiang Kantonesische Konföderation

Australien

Sprache Gesprochen in
Englisch Australische Republik
Tiwi Australische Republik
Walpiri Australische Republik

Europa

Sprache Gesprochen in
Albanisch Albanien, Italienische Konföderation
Bretonisch[6] Bretagne, wird von einigen Pixies gesprochen
Deutsch Allianz Deutscher Länder, Österreich, Schweiz
Englisch Russische Republik, Tír na nÓg, Tschechische Republik, Vereinigtes Königreich Großbritannien
Französisch Frankreich, Schweiz
Gälisch Vereinigtes Königreich Großbritannien
Irisch[6] Tír na nÓg, wird von einigen Pixies gesprochen
Irisch-Gälisch Tír na nÓg
Irisch-Sperethiel Tír na nÓg
Italienisch Italienische Konföderation, Schweiz
Kornisch[6] Großbritannien (Cornwall), wird von einigen Pixies gesprochen
Kroatisch Kroatien, Österreich
Polnisch Allianz Deutscher Länder, Polen
Punjabi Vereinigtes Königreich Großbritannien
Russisch Russische Republik, Tschechische Republik
Schottisch[6] Schottland, wird von einigen Pixies gesprochen
Serbisch Österreich, Serbien
Sizilianisch Italienische Konföderation
Slowakisch Slowakei, Tschechische Republik
Sperethiel Allianz Deutscher Länder
Tschechisch Österreich, Tschechische Republik
Türkisch Allianz Deutscher Länder, Österreich, Türkei
Urdu Vereinigtes Königreich Großbritannien
Walisisch Vereinigtes Königreich Großbritannien, wird von einigen Pixies gesprochen

Nordamerika

Sprache Gesprochen in
Algonkin Algonkian-Manitou Council
Athabaskisch Athabaskan Council
Aztlanisches Spanisch Aztlan
Chipewa Athabaskan Council
Dakota Sioux Nation
Englisch Algonkian-Manitou Council, Athabaskan Council, Aztlan, California Free State, Confederation of American States, Denver, Karibische Liga, Pueblo Corporate Council, République de Québec, Salish-Shidhe Council, Sioux Nation, Tír Tairngire, United Canadian and American States
Französisch Confederation of American States, Karibische Liga, République de Québec
Holländisch Karibische Liga
Hopi Pueblo Corporate Council
Inuit Athabaskan Council
Irokesisch Algonkian-Manitou Council
Isalagi Sioux Nation
Japanisch Athabaskan Council, California Free State
Kreolische Dialekte Karibische Liga
Lakota Sioux Nation
Mixtec Aztlan
Nahuatl Aztlan
Russisch Athabaskan Council
Salish-Dialekte Salish-Shidhe Council
Spanisch Aztlan, Confederation of American States, Karibische Liga, Pueblo Corporate Council
Sperethiel Algonkian-Manitou Council, Tír Tairngire
Tarascan Aztlan
Yucatec Aztlan
Zuni Pueblo Corporate Council

Ozeanien

Sprache Gesprochen in
Chinesisch Königreich Hawai'i
Englisch Königreich Hawai'i
Hawai'ianisch Königreich Hawai'i
Ilokano Königreich Hawai'i
Japanisch Königreich Hawai'i
Samoanisch Königreich Hawai'i
Spanisch Königreich Hawai'i
Tagalong Königreich Hawai'i

Südamerika

Sprache Gesprochen in
Englisch Amazonien, Argentinien
Japanisch Peru
Portugiesisch Amazonien (amazonisches Portugiesisch)[6], Argentinien
Spanisch Amazonien, Argentinien, Peru

Gebärdensprachen

Sprache Gesprochen in
Amerikanische Zeichensprache[6]
Aztlane Zeichensprache[6] Aztlan
Französische Zeichensprache[6] Frankreich
Perkins-Athabaskan-Zeichensprache[6] Athabaskan Council

Lingos

Als "Lingos" bezeichnet man Soziolekte, die aus einer Muttersprache mit Slang- und Jargonausdrücken bestehen und mit kulturell geprägten Metaphern zusammengesetzt wurden. Oftmals entstehen diese aus kulturellen oder beruflichen Gründen. So hat sich etwa das Wort "Wiz" in der Stadtsprache aus dem Jargon Magisch Begabter entwickelt.[1]

Lingo Bedeutung
Kon[1] Technische Kommunikation zwischen Konzernangestellten und Anwälten. (Siehe auch Ares-Büroslang)
Kreolische Dialekte[1] Ein Französisch-englisches Gemisch, welches man in Nordamerika (wie etwa den CAS) findet.
l33tspeak[1] Hackersprache
Milspec[1] Militärjargon von Söldnern und Soldaten.
Orbital[1] Jargon der Weltraumbewohner
Seattle Speak[1] Ein Kauderwelsch aus Japanisch und Englisch, welches man in Seattle findet.
Straßensprache[1] Diverse örtliche lingos, welche von den Menschen auf der Straße verschiedener Städte gesprochen wird (Siehe HanseSprech für Hamburg oder Streetspeek für Berlin)

Siehe auch

Datensatz

Endnoten

Quellenangabe

Index

Deutsch Englisch