Sprachen der Sechsten Welt: Unterschied zwischen den Versionen
Index (Diskussion | Beiträge) |
Index (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(7 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Dieser Artikel gibt eine Übersicht über die '''Sprachen der Sechsten Welt'''. | Dieser Artikel gibt eine Übersicht über die '''Sprachen der Sechsten Welt'''. | ||
Zeile 7: | Zeile 6: | ||
===Technische Revolution=== | ===Technische Revolution=== | ||
Die wohl wichtigste Veränderung, die die heutigen Sprachen durchmachten, kam vermutlich mit dem Siegeszug der [[Matrix]] einher. Nach der Allgegenwärtigkeit von [[Goblinisierung]] und der Verfügbarkeit der Virtualität hat sich die Definition der Alphabetisierung verändert. Seit [[2047]] haben die Fortschritte in der Spracherkennung, die Entwicklung von [[Linguasoft]]s und Algorithmen, die Sprache zu Text und wieder zu Sprache umwandeln, vollkommen neue Möglichkeiten eröffnet. So kann ein Geschäftsbericht auf Englisch diktiert werden, ehe dieser dann auf Deutsch übersetzt und schließlich auf Japanisch vorgelesen wird. Das sorgt auch dafür, dass die [[Megakonzern]]e mit Leichtigkeit überall auf der Welt im Zuge der Digitalisierung auch neue Kunden gewinnen können, da die Sprachbarrieren abgebaut werden.<ref name="SR5 151"/> | Die wohl wichtigste Veränderung, die die heutigen Sprachen durchmachten, kam vermutlich mit dem Siegeszug der [[Matrix]] einher. Nach der Allgegenwärtigkeit von [[Goblinisierung]] und der Verfügbarkeit der Virtualität hat sich die Definition der Alphabetisierung verändert. Seit [[2047]] haben die Fortschritte in der Spracherkennung, die Entwicklung von [[Linguasoft]]s und Algorithmen, die Sprache zu Text und wieder zu Sprache umwandeln, vollkommen neue Möglichkeiten eröffnet. So kann ein Geschäftsbericht auf Englisch diktiert werden, ehe dieser dann auf Deutsch übersetzt und schließlich auf Japanisch vorgelesen wird. Das sorgt auch dafür, dass die [[Megakonzern]]e mit Leichtigkeit überall auf der Welt im Zuge der Digitalisierung auch neue Kunden gewinnen können, da die Sprachbarrieren abgebaut werden.<ref name="SR5 151"/> | ||
====Matrixisch==== | |||
Die frühere Sprachbarriere, die die Welt so lange streng trennte, wurde im Zuge der Verfügbarkeit von Simultan-Übersetzungsprogrammen, universeller Ikonographie und der Entwicklung ikonographischer Sprachen zunehmend aufgeweicht. Unterhält man sich heute mit jemanden über eine [[AR]]- oder [[VR]]-Verbindung, kann man ein Interpretationsprogramm einsetzen, welches die Kommunikation unterstützt. Gemeinhin bekannt und als nützlich eingestuft sind Freie Anbieter wie etwa [[Babel-Tree]], auch wenn es immer eine gewisse Zeitverzögerung zwischen Originaltext (den man in das Programm spricht) und der Übersetzung in die andere Sprache gibt. Babel-Tree basiert auf kontinuierlichem Benutzer-feedback und schafft es daher zumeist auch, dem aktuellen Slang zu folgen und Übersetzungen zu liefern, welche durch die tatsächliche Bedeutung einfängt und nicht nur die Syntax liefert. [[Konzern]]e hingegen verwenden oftmals professionelle Programme oder spezielle [[Agent]]en, die komplizierte Themen übersetzen können, wie etwa bei Konferenzen zwischen Wissenschaftlern, wo selbst ein einzig falsch gesetztes Wort ein ganzen Forschungsprojekt ruinieren könnte.<ref name="VN 30">{{QDE|vn}} S.30</ref> | |||
Die meisten der öffentlich verfügbaren Newsfeeds werden in mehreren Sprachen ausgestrahlt, unabhängig vom Ursprungsland. Musik-, Sim- und Unterhaltungs-Downloads kann man praktisch in jeder beliebigen Sprache synchronisieren (sofern die Nachfrage vorhanden ist, versteht sich). Die allgemeine Verbreitung und Verfügbarkeit von Lernsims führte auch dazu, dass viele Leute in den [[2070er]]n mehrere Sprachen beherrschen. Selbst persönliche Interaktion werden Simultan-Übersetzungen und Hilfs-Software vereinfacht. Babel-Tree bietet hier auch eine häufig benutzte Datenbank an, in der man unzählige Beispiele für Redewendungen, Wörter und Slang finden kann, die von den Muttersprachlern dann intoniert werden. Will man also etwa in einer Besprechung höflich sein, dann kann man Babel-Tree laufen lassen, die Redewendung mental aussprechen und sofort eine übersetzte Phrase dafür erhält.<ref>{{QDE|vn}} S.30-31</ref> | |||
====Geschriebene Sprache==== | |||
Allerdings sieht die Sache ganz anders aus, wenn es um die geschriebene Sprache geht. Die modernen Entwicklungen führten dazu, dass aufgrund der riesigen Informationsmengen auf auditiver, bildlicher oder ikonographischer Ebene die Fähigkeit zu lesen nicht länger erforderlich ist. Das Hauptaugenmerk der Bildung wurde daher von einer Steigerung der Alphabetisierung zu einer Schaffung standardisierter Ikonographischer Sprache verschoben. Das führte zu der Entwicklung einer modernen Form der Kommunikation, die sich aus Symbolen, Bildern, Geräuschen und einzelnen Wörtern zusammensetzt und die Matrixversion der Stadtsprache geworden ist; manch einer würde es auch als "Sprachbastard" betiteln, der online geboren wurde. Diese Sprache hat aber den Vorteil, leicht zu lernen, sehr intuitiv und sehr fließend zu sein. Sie stützt sich nicht auf die Standardisierung, sondern auf die kontinuierliche Evolution von Mensch-Matrix-Interaktion. Das hat den bedeutenden Vorteil, dass selbst Personen, die nicht permanent mit der Matrixsprache kommen, ohne nennenswerte Vorbild einfache Nachrichten in dieser Sprache verstehen können. [[Horizon]] war einer der Hauptmotoren hinter der Schaffung dieser neuen globalen Sprache und in [[AR]]-Werbungen konnte man bereits zu Beginn der [[2070er]] feststellen, dass "Matrixisch" bei den jüngeren Bevölkerungsschichten sehr populär war.<ref name="VN 31">{{QDE|vn}} S.31</ref> | |||
==Spezifische Sprachen== | ==Spezifische Sprachen== | ||
Zeile 93: | Zeile 100: | ||
|- | |- | ||
| Kashmiri || [[Indische Union]] | | Kashmiri || [[Indische Union]] | ||
|- | |||
| Khmer Naga<ref name=RK68>{{QDE|rk}} S.68</ref> || [[Naga-Königreich]] | |||
|- | |- | ||
| Mandarin || [[Kantonesische Konföderation]], [[Mandschurei]], [[Shaanxi]] | | Mandarin || [[Kantonesische Konföderation]], [[Mandschurei]], [[Shaanxi]] | ||
|- | |- | ||
| Mandschurisch || [[Mandschurei]] | | Mandschurisch || [[Mandschurei]] | ||
|- | |||
| Malaysisch || [[Malaysia]] | |||
|- | |- | ||
| Nepali || [[Indische Union]] | | Nepali || [[Indische Union]] | ||
Zeile 133: | Zeile 144: | ||
|- | |- | ||
| Albanisch || [[Albanien]], [[Italienische Konföderation]] | | Albanisch || [[Albanien]], [[Italienische Konföderation]] | ||
|- | |||
| Bretonisch<ref name=RK69/> || [[Bretagne]], wird von einigen [[Pixie]]s gesprochen | |||
|- | |- | ||
| Deutsch || [[Allianz Deutscher Länder]], [[Österreich]], [[Schweiz]] | | Deutsch || [[Allianz Deutscher Länder]], [[Österreich]], [[Schweiz]] | ||
Zeile 141: | Zeile 154: | ||
|- | |- | ||
| Gälisch || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]] | | Gälisch || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]] | ||
|- | |||
| Irisch<ref name=RK69/> || [[Tír na nÓg]], wird von einigen Pixies gesprochen | |||
|- | |- | ||
| Irisch-Gälisch || [[Tír na nÓg]] | | Irisch-Gälisch || [[Tír na nÓg]] | ||
Zeile 147: | Zeile 162: | ||
|- | |- | ||
| Italienisch || [[Italienische Konföderation]], [[Schweiz]] | | Italienisch || [[Italienische Konföderation]], [[Schweiz]] | ||
|- | |||
| Kornisch<ref name=RK69/> || [[Großbritannien]] (Cornwall), wird von einigen [[Pixie]]s gesprochen | |||
|- | |- | ||
| Kroatisch || [[Kroatien]], [[Österreich]] | | Kroatisch || [[Kroatien]], [[Österreich]] | ||
Zeile 155: | Zeile 172: | ||
|- | |- | ||
| Russisch || [[Russische Republik]], [[Tschechische Republik]] | | Russisch || [[Russische Republik]], [[Tschechische Republik]] | ||
|- | |||
| Schottisch<ref name=RK69/> || [[Schottland]], wird von einigen [[Pixie]]s gesprochen | |||
|- | |- | ||
| Serbisch || [[Österreich]], [[Serbien]] | | Serbisch || [[Österreich]], [[Serbien]] | ||
Zeile 170: | Zeile 189: | ||
| Urdu || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]] | | Urdu || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]] | ||
|- | |- | ||
| Walisisch || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]] | | Walisisch || [[Vereinigtes Königreich Großbritannien]], wird von einigen Pixies gesprochen | ||
|} | |} | ||
Zeile 258: | Zeile 277: | ||
| Japanisch || [[Peru]] | | Japanisch || [[Peru]] | ||
|- | |- | ||
| Portugiesisch || [[Amazonien]], [[Argentinien]] | | Portugiesisch || [[Amazonien]] (amazonisches Portugiesisch)<ref name=RK69/>, [[Argentinien]] | ||
|- | |- | ||
| Spanisch || [[Amazonien]], [[Argentinien]], [[Peru]] | | Spanisch || [[Amazonien]], [[Argentinien]], [[Peru]] | ||
|} | |||
==Gebärdensprachen== | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Sprache !! Gesprochen in | |||
|- | |||
| Amerikanische Zeichensprache<ref name=RK69>{{QDE|rk}} S.69</ref> || | |||
|- | |||
| Aztlane Zeichensprache<ref name=RK69/> || [[Aztlan]] | |||
|- | |||
| Französische Zeichensprache<ref name=RK69/> || [[Frankreich]] | |||
|- | |||
| Perkins-Athabaskan-Zeichensprache<ref name=RK69/> || [[Athabaskan Council]] | |||
|} | |||
==Lingos== | |||
Als "Lingos" bezeichnet man Soziolekte, die aus einer Muttersprache mit Slang- und Jargonausdrücken bestehen und mit kulturell geprägten Metaphern zusammengesetzt wurden. Oftmals entstehen diese aus kulturellen oder beruflichen Gründen. So hat sich etwa das Wort "Wiz" in der Stadtsprache aus dem Jargon [[Magische Begabung|Magisch Begabter]] entwickelt.<ref name="SR5 151">{{QDE|sr5}} S.151</ref> | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Lingo !! Bedeutung | |||
|- | |||
| Kon<ref name="SR5 151"/> || Technische Kommunikation zwischen Konzernangestellten und Anwälten. (Siehe auch [[Ares-Büroslang]]) | |||
|- | |||
| Kreolische Dialekte<ref name="SR5 151"/> || Ein Französisch-englisches Gemisch, welches man in Nordamerika (wie etwa den [[CAS]]) findet. | |||
|- | |||
| l33tspeak<ref name="SR5 151"/> || [[Hacker]]sprache | |||
|- | |||
| Milspec<ref name="SR5 151"/> || Militärjargon von [[Söldner]]n und Soldaten. | |||
|- | |||
| Orbital<ref name="SR5 151"/> || Jargon der Weltraumbewohner | |||
|- | |||
| Seattle Speak<ref name="SR5 151"/> || Ein Kauderwelsch aus Japanisch und Englisch, welches man in [[Seattle]] findet. | |||
|- | |||
| Straßensprache<ref name="SR5 151"/> || Diverse örtliche lingos, welche von den Menschen auf der Straße verschiedener Städte gesprochen wird (Siehe [[HanseSprech]] für [[Hamburg]] oder [[Streetspeek]] für [[Berlin]]) | |||
|} | |} | ||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
*[[Linguasoft]] | *[[Linguasoft]] | ||
*[[Slang in der Sechsten Welt]] | |||
==Datensatz== | ==Datensatz== | ||
Zeile 276: | Zeile 330: | ||
==Index== | ==Index== | ||
{{IdxTab | |||
| | |||
*{{QDE|sr5}} 151 | *{{QDE|sr5}} 151 | ||
*{{QDE|vn}} 30-31 | |||
| | |||
*{{Qen|sr5}} {{+idx}} | |||
*{{Qen|unw}} {{+idx}} | |||
}} | |||
[[Kategorie:Sprachen]] | [[Kategorie:Sprachen]] |
Aktuelle Version vom 28. Oktober 2024, 21:04 Uhr
Dieser Artikel gibt eine Übersicht über die Sprachen der Sechsten Welt.
Grundlagen
Schon Bald nach dem Erwachen erlebten die Stammessprachen eine Renaissance und erfreuten sich innerhalb der Sprawls durch die Armutszuwanderung einer wachsenden Popularität. Dennoch lernen die Leute auch trotz dieser neuen Wanderbewegungen meistens immer noch eine Abart ihrer nationalen Sprache, meistens sogar vermischt mit Worten aus anderen populären Sprachen.[1]
Technische Revolution
Die wohl wichtigste Veränderung, die die heutigen Sprachen durchmachten, kam vermutlich mit dem Siegeszug der Matrix einher. Nach der Allgegenwärtigkeit von Goblinisierung und der Verfügbarkeit der Virtualität hat sich die Definition der Alphabetisierung verändert. Seit 2047 haben die Fortschritte in der Spracherkennung, die Entwicklung von Linguasofts und Algorithmen, die Sprache zu Text und wieder zu Sprache umwandeln, vollkommen neue Möglichkeiten eröffnet. So kann ein Geschäftsbericht auf Englisch diktiert werden, ehe dieser dann auf Deutsch übersetzt und schließlich auf Japanisch vorgelesen wird. Das sorgt auch dafür, dass die Megakonzerne mit Leichtigkeit überall auf der Welt im Zuge der Digitalisierung auch neue Kunden gewinnen können, da die Sprachbarrieren abgebaut werden.[1]
Matrixisch
Die frühere Sprachbarriere, die die Welt so lange streng trennte, wurde im Zuge der Verfügbarkeit von Simultan-Übersetzungsprogrammen, universeller Ikonographie und der Entwicklung ikonographischer Sprachen zunehmend aufgeweicht. Unterhält man sich heute mit jemanden über eine AR- oder VR-Verbindung, kann man ein Interpretationsprogramm einsetzen, welches die Kommunikation unterstützt. Gemeinhin bekannt und als nützlich eingestuft sind Freie Anbieter wie etwa Babel-Tree, auch wenn es immer eine gewisse Zeitverzögerung zwischen Originaltext (den man in das Programm spricht) und der Übersetzung in die andere Sprache gibt. Babel-Tree basiert auf kontinuierlichem Benutzer-feedback und schafft es daher zumeist auch, dem aktuellen Slang zu folgen und Übersetzungen zu liefern, welche durch die tatsächliche Bedeutung einfängt und nicht nur die Syntax liefert. Konzerne hingegen verwenden oftmals professionelle Programme oder spezielle Agenten, die komplizierte Themen übersetzen können, wie etwa bei Konferenzen zwischen Wissenschaftlern, wo selbst ein einzig falsch gesetztes Wort ein ganzen Forschungsprojekt ruinieren könnte.[2]
Die meisten der öffentlich verfügbaren Newsfeeds werden in mehreren Sprachen ausgestrahlt, unabhängig vom Ursprungsland. Musik-, Sim- und Unterhaltungs-Downloads kann man praktisch in jeder beliebigen Sprache synchronisieren (sofern die Nachfrage vorhanden ist, versteht sich). Die allgemeine Verbreitung und Verfügbarkeit von Lernsims führte auch dazu, dass viele Leute in den 2070ern mehrere Sprachen beherrschen. Selbst persönliche Interaktion werden Simultan-Übersetzungen und Hilfs-Software vereinfacht. Babel-Tree bietet hier auch eine häufig benutzte Datenbank an, in der man unzählige Beispiele für Redewendungen, Wörter und Slang finden kann, die von den Muttersprachlern dann intoniert werden. Will man also etwa in einer Besprechung höflich sein, dann kann man Babel-Tree laufen lassen, die Redewendung mental aussprechen und sofort eine übersetzte Phrase dafür erhält.[3]
Geschriebene Sprache
Allerdings sieht die Sache ganz anders aus, wenn es um die geschriebene Sprache geht. Die modernen Entwicklungen führten dazu, dass aufgrund der riesigen Informationsmengen auf auditiver, bildlicher oder ikonographischer Ebene die Fähigkeit zu lesen nicht länger erforderlich ist. Das Hauptaugenmerk der Bildung wurde daher von einer Steigerung der Alphabetisierung zu einer Schaffung standardisierter Ikonographischer Sprache verschoben. Das führte zu der Entwicklung einer modernen Form der Kommunikation, die sich aus Symbolen, Bildern, Geräuschen und einzelnen Wörtern zusammensetzt und die Matrixversion der Stadtsprache geworden ist; manch einer würde es auch als "Sprachbastard" betiteln, der online geboren wurde. Diese Sprache hat aber den Vorteil, leicht zu lernen, sehr intuitiv und sehr fließend zu sein. Sie stützt sich nicht auf die Standardisierung, sondern auf die kontinuierliche Evolution von Mensch-Matrix-Interaktion. Das hat den bedeutenden Vorteil, dass selbst Personen, die nicht permanent mit der Matrixsprache kommen, ohne nennenswerte Vorbild einfache Nachrichten in dieser Sprache verstehen können. Horizon war einer der Hauptmotoren hinter der Schaffung dieser neuen globalen Sprache und in AR-Werbungen konnte man bereits zu Beginn der 2070er feststellen, dass "Matrixisch" bei den jüngeren Bevölkerungsschichten sehr populär war.[4]
Spezifische Sprachen
Mit aufkommen der neuen Metatypen wurden auch neue Sprachen eingebracht - Sperethiel und Or'zet, die eine ganz eigene Kultur vermitteln. Daneben existieren auch noch nichtmetamenschliche Sprachen, die nach wie vor Gegenstand von Forschungen durch Linguisten sind, wie etwa die Drachensprache oder die der Sasquatche und Naga.[1]
Sprache | Besonderheit |
---|---|
Drachensprache | Sprache der Drachen |
Or'zet | Sprache der Orks |
Sperethiel | Sprache der Elfen |
Länderübersicht
Afrika
Sprache | Gesprochen in |
---|---|
Afrikaans | Azanien |
Arabisch | Ägypten |
Bantu | Azanien |
Deutsch | Azanien |
Englisch | Asamando, Azanien, Kenia, Königreiche von Nigeria |
Französisch | Königreiche von Nigeria |
Ga | Asamando |
Hausa | Königreiche von Nigeria |
Igbo | Königreiche von Nigeria |
IsiNdebele | Azanien |
IsiXhosa | Azanien |
IsiZulu | Azanien |
Kisuaheli | Kenia |
Sepedi | Azanien |
Sesotho | Azanien |
Setswana | Azanien |
SiSwati | Azanien |
Tshivenda | Azanien |
Xitsonga | Azanien |
Yoruba | Königreiche von Nigeria |
Asien
Sprache | Gesprochen in |
---|---|
Arabisch | Arabisches Kalifat |
Bengalisch | Indische Union |
Englisch | Hongkong, Indische Union, Philippinen |
Filipino | Philippinen |
Gujarati | Indische Union |
Hindi | Indische Union |
Jakutisch | Jakutien |
Japanisch | Japan |
Kantonesisch | Hongkong, Kantonesische Konföderation |
Kashmiri | Indische Union |
Khmer Naga[5] | Naga-Königreich |
Mandarin | Kantonesische Konföderation, Mandschurei, Shaanxi |
Mandschurisch | Mandschurei |
Malaysisch | Malaysia |
Nepali | Indische Union |
Panjabi | Indische Union |
Pinghua | Kantonesische Konföderation |
Russisch | Jakutien, Russische Republik |
Sanskrit | Indische Union |
Tamilisch | Indische Union |
Urdu | Indische Union |
Xiang | Kantonesische Konföderation |
Australien
Sprache | Gesprochen in |
---|---|
Englisch | Australische Republik |
Tiwi | Australische Republik |
Walpiri | Australische Republik |
Europa
Nordamerika
Ozeanien
Sprache | Gesprochen in |
---|---|
Chinesisch | Königreich Hawai'i |
Englisch | Königreich Hawai'i |
Hawai'ianisch | Königreich Hawai'i |
Ilokano | Königreich Hawai'i |
Japanisch | Königreich Hawai'i |
Samoanisch | Königreich Hawai'i |
Spanisch | Königreich Hawai'i |
Tagalong | Königreich Hawai'i |
Südamerika
Sprache | Gesprochen in |
---|---|
Englisch | Amazonien, Argentinien |
Japanisch | Peru |
Portugiesisch | Amazonien (amazonisches Portugiesisch)[6], Argentinien |
Spanisch | Amazonien, Argentinien, Peru |
Gebärdensprachen
Sprache | Gesprochen in |
---|---|
Amerikanische Zeichensprache[6] | |
Aztlane Zeichensprache[6] | Aztlan |
Französische Zeichensprache[6] | Frankreich |
Perkins-Athabaskan-Zeichensprache[6] | Athabaskan Council |
Lingos
Als "Lingos" bezeichnet man Soziolekte, die aus einer Muttersprache mit Slang- und Jargonausdrücken bestehen und mit kulturell geprägten Metaphern zusammengesetzt wurden. Oftmals entstehen diese aus kulturellen oder beruflichen Gründen. So hat sich etwa das Wort "Wiz" in der Stadtsprache aus dem Jargon Magisch Begabter entwickelt.[1]
Lingo | Bedeutung |
---|---|
Kon[1] | Technische Kommunikation zwischen Konzernangestellten und Anwälten. (Siehe auch Ares-Büroslang) |
Kreolische Dialekte[1] | Ein Französisch-englisches Gemisch, welches man in Nordamerika (wie etwa den CAS) findet. |
l33tspeak[1] | Hackersprache |
Milspec[1] | Militärjargon von Söldnern und Soldaten. |
Orbital[1] | Jargon der Weltraumbewohner |
Seattle Speak[1] | Ein Kauderwelsch aus Japanisch und Englisch, welches man in Seattle findet. |
Straßensprache[1] | Diverse örtliche lingos, welche von den Menschen auf der Straße verschiedener Städte gesprochen wird (Siehe HanseSprech für Hamburg oder Streetspeek für Berlin) |
Siehe auch
Datensatz
Endnoten
Quellenangabe
Index
Deutsch | Englisch |
---|---|
|