Slang-Wörterbuch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 106: Zeile 106:
:Synonym für [[#Vercybert|Vercybert]], auch mit [[Reflexbooster]]n ausgestattet
:Synonym für [[#Vercybert|Vercybert]], auch mit [[Reflexbooster]]n ausgestattet


==Sprawl==
==Straße==
{{TOC|spr}}
{{TOC|str}}


<span id="sprB"><h3>A</h3></span>
<span id="strB"><h3>A</h3></span>


*<span id="Ark">'''Ark'''</span> ''n''
*<span id="Ark">'''Ark'''</span> ''n''
Zeile 117: Zeile 117:
:von [[Aztechnology]] beschäftigte Person, auch Bürger [[Aztlan]]s oder Person, die aus [[Aztlan]] stammt
:von [[Aztechnology]] beschäftigte Person, auch Bürger [[Aztlan]]s oder Person, die aus [[Aztlan]] stammt


<span id="sprB"><h3>B</h3></span>
<span id="strB"><h3>B</h3></span>
 
*<span id="Beetle">'''Beetle'''</span> ''n''
:von "BTL", [[BTL-Chip]]


*<span id="Better-Than-Life">'''[[Better-Than-Life]]'''</span> ''n'' engl.
*<span id="Better-Than-Life">'''[[Better-Than-Life]]'''</span> ''n'' engl.
:Abk. '''BTL''', hyperreales Niveau von [[SimSinn]], gefährlich und suchterzeugend
:Abk. '''BTL''', hyperreales Niveau von [[SimSinn]], gefährlich und suchterzeugend


<span id="sprC"><h3>C</h3></span>
<span id="strC"><h3>C</h3></span>


*<span id="Chiphead">'''Chiphead'''</span> ''n'' engl.
*<span id="Chiphead">'''Chiphead'''</span> ''n'' engl.
Zeile 133: Zeile 136:
:siehe [[#Chiphead|Chiphead]]
:siehe [[#Chiphead|Chiphead]]


<span id="sprD"><h3>D</h3></span>
<span id="strD"><h3>D</h3></span>


*<span id="Deckhead">'''Deckhead'''</span> ''n'' engl.
*<span id="Deckhead">'''Deckhead'''</span> ''n'' engl.
:abfällig für einen Decker oder Drohnenrigger, die ein [[Fernsteuerdeck]] benutzen
:abfällig für einen Decker oder Drohnenrigger, die ein [[Fernsteuerdeck]] benutzen


<span id="sprG"><h3>G</h3></span>
<span id="strG"><h3>G</h3></span>


*<span id="Geeken">'''Geeken'''</span> ''v'' engl.
*<span id="Geeken">'''Geeken'''</span> ''v'' engl.
Zeile 145: Zeile 148:
{{Shadowtalk|Hmm, um die Jahrhundertwende, stand ''[[wp:Geek|Geek]]'' noch für einen harmlosen Computer- oder Hobbyfreak, ähnlich einem ''[[wp:Nerd|Nerd]]''. Ich frage mich wie das zustande gekommen ist.|ChipChopper}}
{{Shadowtalk|Hmm, um die Jahrhundertwende, stand ''[[wp:Geek|Geek]]'' noch für einen harmlosen Computer- oder Hobbyfreak, ähnlich einem ''[[wp:Nerd|Nerd]]''. Ich frage mich wie das zustande gekommen ist.|ChipChopper}}


<span id="sprH"><h3>H</h3></span>
<span id="strH"><h3>H</h3></span>


*<span id="Heißes Sim">'''Heißes Sim'''</span> ''n''
*<span id="Heißes Sim">'''Heißes Sim'''</span> ''n''
:[[SimSinn]] ohne Sicherheitseinrichtungen oder Hardwarebiofeedbackfilter, suchtgefährdend
:[[SimSinn]] ohne Sicherheitseinrichtungen oder Hardwarebiofeedbackfilter, suchtgefährdend
*<span id="Hirnröster">'''Hirnröster'''</span> ''n''
:[[BTL-Chip]]s


*<span id="Hot Sim">'''Hot Sim'''</span> ''n'' engl.
*<span id="Hot Sim">'''Hot Sim'''</span> ''n'' engl.
:siehe [[#Heißes Sim|Heißes Sim]]
:siehe [[#Heißes Sim|Heißes Sim]]


<span id="sprK"><h3>K</h3></span>
<span id="strK"><h3>K</h3></span>


*<span id="Kaltes Sim">'''Kaltes Sim'''</span> ''n''
*<span id="Kaltes Sim">'''Kaltes Sim'''</span> ''n''
:Standard-SimSinn
:Standard-SimSinn


<span id="sprN"><h3>N</h3></span>
<span id="strN"><h3>N</h3></span>


*<span id="Neo-A">'''Neo-A'''</span> ''n''
*<span id="Neo-A">'''Neo-A'''</span> ''n''
:Kurzform für [[Neo-Anarchist]]
:Kurzform für [[Neo-Anarchist]]


<span id="sprP"><h3>P</h3></span>
<span id="strP"><h3>P</h3></span>


*<span id="Poli">'''Poli'''</span> ''n''
*<span id="Poli">'''Poli'''</span> ''n''
:[[Policlub]]-Mitglied
:[[Policlub]]-Mitglied


<span id="sprS"><h3>S</h3></span>
<span id="strS"><h3>S</h3></span>


*<span id="Slotten">'''Slotten'''</span> ''v''
*<span id="Slotten">'''Slotten'''</span> ''v''

Version vom 13. Juni 2009, 17:54 Uhr

Shadowtalk Pfeil.png Okay, Chummers, dann legt mal los.
Shadowtalk Pfeil.png Wordhack
Shadowtalk Pfeil.png Ach ja: SysAd hat mich gebeten, auf die dröge Kollektion dieser lexikalischen Faschistin LexiMaus hinzuweisen. Das ist hiermit geschehen.
Shadowtalk Pfeil.png Wordhack

Konzernwelt

S

  • Sprawlen v
unterhalb des eigenen sozialen Niveaus Kontakte pflegen

Magie

A

  • Ausgebrannt adj
Verlust magischer Fähigkeiten
  • Ausgebrannter n
Magier oder Adept, der seine magischen Fähigkeiten verloren hat

W

  • Wizkid n
junger Magier, magisch begabtes Kind

Matrix

A

  • Arrow n engl.
von ARO - Abkürzung für Augmented Reality Object, virtuelle Repräsentation
  • Ausgeworfen adj
unfreiwillige Trennung der Matrix-Verbindung

E

  • Einstöpseln adj
Herstellung der Verbindung mit der Matrix, Datenkabel wird in Datenbuchse einsteckt

I

von IC - Abkürzung für Intrusion Countermeasure, Abwehrprogramm

S

  • Schnecke n
Cyberterminal, verweist auf ihre geringe Performance im Vergleich zu Cyberdecks

T

  • Tote Zone n
Gebiet ohne Wifi-Zugang

Schatten

C

  • Chrom n (veraltet)
Cyberware, Aussenverchromung war früher sichtbares Merkmal mancher Implantate
  • Chrommonster n
schwer oder offensichtlich vercyberte Person
  • Cyberzombie n
Person mit extremen Maß an Cyberwareausstattung, durch Cybermantie ermöglicht

D

  • Decker n (veraltet)
Benutzer eines Cyberdecks, bevorzugt auf Personen, die illegalen Aktivitäten nachgehen, angewendet

F

  • Face n
Shadowrunner mit hervorragenden, sozialen Fähigkeiten und guten Kontakten

H

  • Hacker n
Person, die die Matrix für illegale Aktivitäten nutzt

M

  • Messerklaue n
Shadowrunner, die über Sporne, also Klingen im Unterarm, verfügen, meist Straßensamurai

V

  • Verchippt adj
mit Talentleitungen und Talentsoft auf Chips ausgestattet, teilweise Synonym für Vercybert
  • Verchromt adj (veraltet)
Synonym für Vercybert
  • Vercybert adj
mit Cyberware ausgestattet, Verwendung meist bei viel und offensichtlicher Cyberware
  • Verdrahtet adj
Synonym für Vercybert, auch mit Reflexboostern ausgestattet

Straße

A

  • Ark n
Arkologie oder Turmstadt
  • Azzie n
von Aztechnology beschäftigte Person, auch Bürger Aztlans oder Person, die aus Aztlan stammt

B

  • Beetle n
von "BTL", BTL-Chip
Abk. BTL, hyperreales Niveau von SimSinn, gefährlich und suchterzeugend

C

  • Chiphead n engl.
abfälliger Ausdruck für einen BTL-Abhängigen
  • Chipper n
siehe Chiphead
  • Chippie n
siehe Chiphead

D

  • Deckhead n engl.
abfällig für einen Decker oder Drohnenrigger, die ein Fernsteuerdeck benutzen

G

  • Geeken v engl.
jemand töten
Shadowtalk Pfeil.png Hmm, um die Jahrhundertwende, stand Geek noch für einen harmlosen Computer- oder Hobbyfreak, ähnlich einem Nerd. Ich frage mich wie das zustande gekommen ist.
Shadowtalk Pfeil.png ChipChopper

H

  • Heißes Sim n
SimSinn ohne Sicherheitseinrichtungen oder Hardwarebiofeedbackfilter, suchtgefährdend
  • Hirnröster n
BTL-Chips
  • Hot Sim n engl.
siehe Heißes Sim

K

  • Kaltes Sim n
Standard-SimSinn

N

  • Neo-A n
Kurzform für Neo-Anarchist

P

  • Poli n
Policlub-Mitglied

S

  • Slotten v
einen BTL-Chip verwenden, BTL-induziertes Erlebnis haben

Unterwelt

Y

  • Yak n jap.
Yakuza