Streetspeek: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Index (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „'''Streetspeek''' ist der lokale Slang, der in Berlin gesprochen wurde. ==A== *<span id="Abjang">'''Abjang'''</span><ref name="SHB3 32">{{QDE|shb3}} S.32<…“) |
Index (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
*<span id="Abjang">'''Abjang'''</span><ref name="SHB3 32">{{QDE|shb3}} S.32</ref> | *<span id="Abjang">'''Abjang'''</span><ref name="SHB3 32">{{QDE|shb3}} S.32</ref> | ||
: "Nix wie weg" oder "Verpiss dich". | : "Nix wie weg" oder "Verpiss dich". | ||
*<span id="Akbaba">'''Akbaba'''</span><ref name="BER2080 12">{{QDE|ber2080}} S.12</ref> | |||
: (Türk.) Aasgeier. Bezeichnet einen Makler / Aufkäufer aus den [[Konzern]]sektoren, der oft Gangs oder [[Shadowrunner]] zur Entmietung oder Preismanipulation von Objekten einsetzt. | |||
*<span id="Akeed">'''Akeed'''</span><ref name="SHB3 32"/> | *<span id="Akeed">'''Akeed'''</span><ref name="SHB3 32"/> |
Version vom 28. November 2022, 13:25 Uhr
Streetspeek ist der lokale Slang, der in Berlin gesprochen wurde.
A
- Abjang[1]
- "Nix wie weg" oder "Verpiss dich".
- Akbaba[2]
- (Türk.) Aasgeier. Bezeichnet einen Makler / Aufkäufer aus den Konzernsektoren, der oft Gangs oder Shadowrunner zur Entmietung oder Preismanipulation von Objekten einsetzt.
- Akeed[1]
- (arab.) "Ich bin sicher" oder "glaub mir".
- Alles F[1]
- "Alles okay"
- Atze[1]
- Bezeichnung für "Kumpel". Unter Shadowrunnern" auch eine Bezeichnung für "Deckungsmann".
B
- B-Mark[1]
C
- Chips[1]
D
- Destille[1]
- Eine typische Kneipe im alternativen Berlin mit eigener Brennerei
- Dönme[1]
F
- Fatzgolas[1]
- F Mal[1]
- "Beruhige dich"
- Futschi[1]
- Cola mit Jabifu, Schnaps, Rum oder ähnlichem.
H
- Habibi[1]
- (arab.) "Mein Freund", wird gerne bei Verhandlungen eingesetzt.
J
- Jabifu[1]
- Kurzform von "Janz billija Fusel". Bezeichnet selbstgebrannten Alkohol in der Destille.
- Jetons[1]
K
- Kabatsche[1]
- (russ.) (Schatten-)Kneipe von fragwürdigem Ruf.
- Kaffer[1]
- Ein Bewohner aus einer Stadt, die weniger Einwohner als Berlin besitzt.
- Kanjeschna[1]
- (Russ.) "Klar", "Natürlich" oder "Kein Problem".
- Kiezbotten[1]
- Bezeichnete ursprünglich Stiefel, in der jüngeren Vergangenheit auch gebräuchlich für alternative Polizisten.
- Khallas[1]
- (arab.) "Erledigt", "Stopp", "Schluss" oder "Lass es sein".
- Knifte[1]
- Handfeuerwaffe, zumeist eine (Maschinen-)Pistole.
- Knopp[1]
L
- Lewak[1]
- (russ.) Schwarz- oder Bestechungsgeld. 1.000 Lewak entsprechen 1.000 Euro.
M
- Masalamah[1]
- (arab.) "Tschüss".
- Memba[1]
- (jap.) (Gang-)Mitglied
- Misch Fadeh[1]
- (arab.) "Ich habe keine Zeit" oder "Verpiss dich".
- Moppelkotze[1]
- Bezeichnung für sämtliche undefinierbare (Soja-)Industriespeisen.
N
- Nischte[1]
- Nix (russ. "nidjewo". Alternativ auch "Nischtewo nich" ("nidjewo njet" = gar nix).
P
- Pimpel[1]
- Plins[1]
- Prenzling[1]
- Bezeichnung für Japaner oder Renraku-Angestellte. Das Wort leitet sich vom Prenzlauer Berg her, der früheren Bezeichnung des Stadtteils Renrakusan.
R
- Robottnik[1]
- Arbeiter oder Lohnsklave. Daraus leitet sich auch das Verb "robotten" ab, welches "für einen Konzern arbeiten" bezeichnet.
- Rynak[1]
- Ein für Berlin typischer kurzfristiger Wochen-/Schwarzmarkt, auf dem direkt aus dem Kofferraum oder von der Pritsche herab verkauft wird.
S
- Salak[1]
- (türk.) Trottel
- Schrottze[1]
- Schrotflinte
- Sektor[1]
- Stiffen[1]
- Töten. Jemanden "Stiffen" = Jemanden ermorden. Auch: "Stiff Dich" = "Halt's Maul". Ansonsten: "Sich selbst stiffen" = Sich bewusstlos trinken.
- Stippke[1]
U
- Urod[1]
V
- Vajisset[1]
- "Vergiss es".
W
- Walla[1]
- (arab.) "Ich schwöre bei Gott"
- Warischki[1]
- Weich. Wörtlich: (russ.) Wollhandschuh
Z
- Zurück auf F[1]
- Aufforderung sich zu beruhigen, "Mach mal Halblang".