Sarariman: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: '''Sarariman''' (Plural: ''Sararimen'') ist eigentlich eine japanische Verballhornung des englischen Ausdrucks '''''Salarymen''''', was gleichbedeutend mit Lohnskla...)
 
(Kategorie?)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Sarariman''' (Plural: ''Sararimen'') ist eigentlich eine [[japan]]ische Verballhornung des englischen Ausdrucks '''''Salarymen''''', was gleichbedeutend mit Lohnsklave ist, und viele Angestelltenverhältnisse in der Welt der [[Exterritorialität|exterritorialen]] [[Megakonzerne]] sehr treffend beschreibt. In der von der Konzernkultur der [[Japanacorps]] dominierten [[Sechste Welt|Sechsten Welt]] wird der Ausdruck ganz allgemein für Konzernangestellte gebraucht, und hat in dieser Bedeutung Eingang in den Straßen- und [[Schatten]]-Slang gefunden.  
'''Sarariman''' (Plural: ''Sararimen'') ist eigentlich eine [[japan]]ische Verballhornung des englischen Ausdrucks '''''Salarymen''''', was gleichbedeutend mit Lohnsklave ist, und viele Angestelltenverhältnisse in der Welt der [[Exterritorialität|exterritorialen]] [[Megakonzerne]] sehr treffend beschreibt. In der von der [[Konzern]]kultur der [[Japanacorps]] dominierten [[Sechste Welt|Sechsten Welt]] wird der Ausdruck ganz allgemein für Konzernangestellte gebraucht, und hat in dieser Bedeutung Eingang in den Straßen- und [[Schatten]]-Slang gefunden.  


Vergleiche auch:  
Vergleiche auch:  
* [[Shadowrunnerjargon#S|Schlips]]
* [[Shadowrunnerjargon#S|Schlips]]
* [[Shadowrunnerjargon#P|Pinkel]]
* [[Shadowrunnerjargon#P|Pinkel]]

Version vom 26. Mai 2008, 11:19 Uhr

Sarariman (Plural: Sararimen) ist eigentlich eine japanische Verballhornung des englischen Ausdrucks Salarymen, was gleichbedeutend mit Lohnsklave ist, und viele Angestelltenverhältnisse in der Welt der exterritorialen Megakonzerne sehr treffend beschreibt. In der von der Konzernkultur der Japanacorps dominierten Sechsten Welt wird der Ausdruck ganz allgemein für Konzernangestellte gebraucht, und hat in dieser Bedeutung Eingang in den Straßen- und Schatten-Slang gefunden.

Vergleiche auch: