Diskussion:Steinkröte

Aus Shadowhelix
Version vom 23. Juli 2008, 11:38 Uhr von Kathe (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Keine Idee, wie man das übersetzen soll: "ferric septal bone of the skull"
--Kathe 13:12, 21. Jul. 2008 (UTC)

Vielleicht einfach "eiserner Septumknochen des Schädels".
--Loki 10:37, 23. Jul. 2008 (UTC)
Danke. Hab's eingearbeitet. --Kathe 10:38, 23. Jul. 2008 (UTC)