Diskussion:Exterritorialität: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (Qde -> QDE)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 4: Zeile 4:
:Ich würde sagen Extraterritorialität ist eine falsche Übersetzung des englischen ''extraterritoriality''. Im Deutschen heißt es in der Tat Exterritorialität.
:Ich würde sagen Extraterritorialität ist eine falsche Übersetzung des englischen ''extraterritoriality''. Im Deutschen heißt es in der Tat Exterritorialität.
:--[[Benutzer:Loki|Loki]]
:--[[Benutzer:Loki|Loki]]
::Wir hatten die Diskussion bereits [http://board.shadowhelix.de/viewtopic.php?t=3240 in diesem Forumsbeitrag]. Im {{QDE|mk}} ist in der Tat von Extraterritorialität die Rede, in anderen (insbesondere 3er Publikationen) heisst es Exterritorialität. Ohne ''den endgültigen Beweis'' geführt zu haben, haben wir uns geeinigt, konsequent Exterritorialität zu verwenden.
::--[[Benutzer:TheBookman|TheBookman]] 20:43, 12. Feb. 2007 (CET)
:::Also ich hätte als "Beweis" den Duden zu bieten, der kennt nämlich nur Ex- aber keine Extraterritorialität.
:::--[[Benutzer:Loki|Loki]]

Aktuelle Version vom 3. Juli 2013, 17:32 Uhr

Heißt das nicht ExTRAteritorialität???
--Tequila

Ich würde sagen Extraterritorialität ist eine falsche Übersetzung des englischen extraterritoriality. Im Deutschen heißt es in der Tat Exterritorialität.
--Loki
Wir hatten die Diskussion bereits in diesem Forumsbeitrag. Im Megakons ist in der Tat von Extraterritorialität die Rede, in anderen (insbesondere 3er Publikationen) heisst es Exterritorialität. Ohne den endgültigen Beweis geführt zu haben, haben wir uns geeinigt, konsequent Exterritorialität zu verwenden.
--TheBookman 20:43, 12. Feb. 2007 (CET)
Also ich hätte als "Beweis" den Duden zu bieten, der kennt nämlich nur Ex- aber keine Extraterritorialität.
--Loki