Diskussion:Meta:Romane: Unterschied zwischen den Versionen
Loki (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(33 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== | {| style="background-color:inherit;" align="right" | ||
| Ältere Diskussionen: [[Diskussion:Romane/Archiv]] | |||
|} | |||
: | ==Ergänzungen== | ||
Es fehlen ein paar Romane in der Übersicht, ich traue mich an die Überarbeitung dieser Seite allerdings nicht heran: [[Quelle, en: Deniable Assets|Deniable Assets]], [[Quelle, en: Fire and Frost|Fire and Frost]], [[Quelle, en: World of Shadows|World of Shadows]] und [[Quelle, en: Shadowrun: Hong Kong (Roman)|Shadowrun: Hong Kong (Roman)]]. Die fehlenden Informationen zum Mel Odom Roman ergänze ich noch. | |||
--[[Benutzer:Greadle|Greadle]] ([[Benutzer Diskussion:Greadle|Diskussion]]) 12:31, 11. Mär. 2016 (CET) | |||
==Romane in nicht-deutscher/englischer Sprache== | |||
:: | Gibt es eigentlich eigenständige Romane (keine Übersetzungen), die nicht in deutscher oder englischer Sprache erschienen sind?<br/> | ||
Zweitens sollte man anderssprachige Übersetzungen von Shadowrun-Romanen auch mit aufnehmen und ihnen eigene Quellenartikel geben?<br/>--[[Benutzer:Loki|Loki]] 08:30, 19. Jun. 2010 (UTC) | |||
::: | :Ersteres: Ja - Zumindest sollen ein ungarischer Roman existieren. - Zweiteres: Bin ich mir unsicher. Man könnte einen Hinweis darauf in einem Absatz Ausgaben in anderen Sprachen unterbringen, aber ich weiß gar nicht, ob überhaupt weitere Übersetzungen existieren. <br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 08:37, 19. Jun. 2010 (UTC) | ||
:::: | ::Doch gibt es, ein Beispiel französische Romane von Fleuve Noir: | ||
:::: | :::*http://www.amazon.fr/Striper-assassin-Nyx-Smith/dp/2265055867 | ||
::::--[[Benutzer:Loki|Loki]] | :::*http://www.amazon.fr/Pluie-dacier-Nyx-Smith/dp/2265070920 | ||
:::*http://www.amazon.fr/Wolf-Raven-Michael-Stackpole/dp/2265070939 | |||
::Gibt aber meine ich noch weitere Sprachen. | |||
::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 08:53, 19. Jun. 2010 (UTC) | |||
:: | ::Wenn ich so drüber nachdenke, sollte man sie als eigene Quellenartikel auf jeden Fall aufnehmen, schließlich habe wir das auch für anderssprachige Quellenbücher gemacht. Wenn man da dann einige hat, kann man ja darüber nachdenken, ob und wie man sie auch in den Romane-Übersichtsartikel einbringt. | ||
::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 09:47, 19. Jun. 2010 (UTC) | |||
::: | :::Es gibt auch italienische Übersetzungen. Die ersten beiden Teile der Triologie der Macht habe ich. Keine Ahnung, ob da noch mehr erschienen sind. Die Franzosen haben ja zumindest eine ganze Reihe der älteren Romane übersetzt. Außerdem gab es neben den Mangas wohl auch noch diverse japanische Orginale, wie sie in "Die 6. Welt" beschrieben werden: | ||
:::::--[[Benutzer: | ::::*Shittui no majutushi | ||
::::*Akumu no kokuinn | |||
::::*Kage heno shissou | |||
::::*Shinshokku no mashu | |||
:::--[[Benutzer:Fex|fex]] 12:50, 19. Jun. 2010 (UTC) | |||
:::: | ::::Wenn sie als eigene Quellenartikel gewünscht sind (und in dem Fall schließe ich mich mal Loki an), könntest Du dann die Artikel für die beiden italienischen machen, Fex? <br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 12:52, 19. Jun. 2010 (UTC) | ||
::::: | :::::Würde ich gerne machen. Habe noch diverse andere fremdsprachige Bücher (u.a. das Grundregelwerk...). Komme nur im Moment kaum dazu. Bin SoLA-mäßig etwas eingebunden. Sobald dich die Zeit habe kommen aber wieder mehr Artikel von meiner Seite. Versprochen. | ||
:::::--[[Benutzer:Fex|fex]] 23:02, 19. Jun. 2010 (UTC) | |||
::::::Aber ich verlasse mich darauf, dass du den Shadows of Latin America-Artikel aktuell hälst. <tt>;)</tt> | |||
::::::PS: Dein Layout-Entwurf sieht übrigens richtig gut aus. | |||
::::::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 07:22, 20. Jun. 2010 (UTC) | |||
--[[Benutzer: | ===Französische Romane=== | ||
Folgende Links könnten hilfreich sein: | |||
*http://shadowrun.fr/wiki/Shadowrun_Romans | |||
*http://fr.wikipedia.org/wiki/Shadowrun#Romans | |||
*http://www.babelio.com/livres-/shadowrun/3250 | |||
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 14:15, 19. Jun. 2010 (UTC) | |||
: | ==Coverbilder: Englische Romane== | ||
Kurz gesagt, wir könnten einige gebrauchen.<br/> | |||
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 09:10, 22. Jun. 2012 (CEST) | |||
:Dieses Wochenende ist bei mir ausgebucht. Nächste Woche könnt ich ggf. mal den Scanner anwerfen. Kann aber noch nichts verprechen. Erinner mich am Freiga nochmal dran, damits nicht untergeht. | |||
:--[[Benutzer:Fex|fex]] 17:39, 22. Jun. 2012 (CEST) | |||
die | ::Damit sind alle englischen Roman-Cover hochgeladen, die ich habe. Und damit hab ich endlich auch mal ne Übersicht, was mir noch fehlt. ^^ | ||
::--[[Benutzer:Fex|fex]] 22:58, 22. Jun. 2012 (CEST) | |||
:::Wow, danke für die Mühe. Ich binde die Cover mal ein. | |||
:::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 08:28, 23. Jun. 2012 (CEST) | |||
Altes Eisen spielt 2063.--[[Benutzer:Klingenläufer|Klingenläufer]] ([[Benutzer Diskussion:Klingenläufer|Diskussion]]) 14:19, 4. Dez. 2015 (CET) | |||
: | |||
Aktuelle Version vom 11. März 2016, 12:31 Uhr
Ältere Diskussionen: Diskussion:Romane/Archiv |
Ergänzungen
Es fehlen ein paar Romane in der Übersicht, ich traue mich an die Überarbeitung dieser Seite allerdings nicht heran: Deniable Assets, Fire and Frost, World of Shadows und Shadowrun: Hong Kong (Roman). Die fehlenden Informationen zum Mel Odom Roman ergänze ich noch. --Greadle (Diskussion) 12:31, 11. Mär. 2016 (CET)
Romane in nicht-deutscher/englischer Sprache
Gibt es eigentlich eigenständige Romane (keine Übersetzungen), die nicht in deutscher oder englischer Sprache erschienen sind?
Zweitens sollte man anderssprachige Übersetzungen von Shadowrun-Romanen auch mit aufnehmen und ihnen eigene Quellenartikel geben?
--Loki 08:30, 19. Jun. 2010 (UTC)
- Ersteres: Ja - Zumindest sollen ein ungarischer Roman existieren. - Zweiteres: Bin ich mir unsicher. Man könnte einen Hinweis darauf in einem Absatz Ausgaben in anderen Sprachen unterbringen, aber ich weiß gar nicht, ob überhaupt weitere Übersetzungen existieren.
--Kathe 08:37, 19. Jun. 2010 (UTC)
- Doch gibt es, ein Beispiel französische Romane von Fleuve Noir:
- Gibt aber meine ich noch weitere Sprachen.
- --Loki 08:53, 19. Jun. 2010 (UTC)
- Wenn ich so drüber nachdenke, sollte man sie als eigene Quellenartikel auf jeden Fall aufnehmen, schließlich habe wir das auch für anderssprachige Quellenbücher gemacht. Wenn man da dann einige hat, kann man ja darüber nachdenken, ob und wie man sie auch in den Romane-Übersichtsartikel einbringt.
- --Loki 09:47, 19. Jun. 2010 (UTC)
- Es gibt auch italienische Übersetzungen. Die ersten beiden Teile der Triologie der Macht habe ich. Keine Ahnung, ob da noch mehr erschienen sind. Die Franzosen haben ja zumindest eine ganze Reihe der älteren Romane übersetzt. Außerdem gab es neben den Mangas wohl auch noch diverse japanische Orginale, wie sie in "Die 6. Welt" beschrieben werden:
- Shittui no majutushi
- Akumu no kokuinn
- Kage heno shissou
- Shinshokku no mashu
- --fex 12:50, 19. Jun. 2010 (UTC)
- Es gibt auch italienische Übersetzungen. Die ersten beiden Teile der Triologie der Macht habe ich. Keine Ahnung, ob da noch mehr erschienen sind. Die Franzosen haben ja zumindest eine ganze Reihe der älteren Romane übersetzt. Außerdem gab es neben den Mangas wohl auch noch diverse japanische Orginale, wie sie in "Die 6. Welt" beschrieben werden:
- Wenn sie als eigene Quellenartikel gewünscht sind (und in dem Fall schließe ich mich mal Loki an), könntest Du dann die Artikel für die beiden italienischen machen, Fex?
--Kathe 12:52, 19. Jun. 2010 (UTC)
- Wenn sie als eigene Quellenartikel gewünscht sind (und in dem Fall schließe ich mich mal Loki an), könntest Du dann die Artikel für die beiden italienischen machen, Fex?
- Würde ich gerne machen. Habe noch diverse andere fremdsprachige Bücher (u.a. das Grundregelwerk...). Komme nur im Moment kaum dazu. Bin SoLA-mäßig etwas eingebunden. Sobald dich die Zeit habe kommen aber wieder mehr Artikel von meiner Seite. Versprochen.
- --fex 23:02, 19. Jun. 2010 (UTC)
- Aber ich verlasse mich darauf, dass du den Shadows of Latin America-Artikel aktuell hälst. ;)
- PS: Dein Layout-Entwurf sieht übrigens richtig gut aus.
- --Loki 07:22, 20. Jun. 2010 (UTC)
Französische Romane
Folgende Links könnten hilfreich sein:
- http://shadowrun.fr/wiki/Shadowrun_Romans
- http://fr.wikipedia.org/wiki/Shadowrun#Romans
- http://www.babelio.com/livres-/shadowrun/3250
--Loki 14:15, 19. Jun. 2010 (UTC)
Coverbilder: Englische Romane
Kurz gesagt, wir könnten einige gebrauchen.
--Loki 09:10, 22. Jun. 2012 (CEST)
- Dieses Wochenende ist bei mir ausgebucht. Nächste Woche könnt ich ggf. mal den Scanner anwerfen. Kann aber noch nichts verprechen. Erinner mich am Freiga nochmal dran, damits nicht untergeht.
- --fex 17:39, 22. Jun. 2012 (CEST)
- Damit sind alle englischen Roman-Cover hochgeladen, die ich habe. Und damit hab ich endlich auch mal ne Übersicht, was mir noch fehlt. ^^
- --fex 22:58, 22. Jun. 2012 (CEST)
- Wow, danke für die Mühe. Ich binde die Cover mal ein.
- --Loki 08:28, 23. Jun. 2012 (CEST)
Altes Eisen spielt 2063.--Klingenläufer (Diskussion) 14:19, 4. Dez. 2015 (CET)