Diskussion:Republik Indonesien: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Loki (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Kathe (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
:Javanisch ist der Name der Sprache: [[wp:Javanische Sprache]], daher schien mir die Bezeichnung "Javanische Republik" plausibler. "Leste" ist korrekt, portugiesisch für Osten. | :Javanisch ist der Name der Sprache: [[wp:Javanische Sprache]], daher schien mir die Bezeichnung "Javanische Republik" plausibler. "Leste" ist korrekt, portugiesisch für Osten. | ||
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] ([[Benutzer Diskussion:Loki|Diskussion]]) 09:49, 23. Jun. 2015 (CEST) | :--[[Benutzer:Loki|Loki]] ([[Benutzer Diskussion:Loki|Diskussion]]) 09:49, 23. Jun. 2015 (CEST) | ||
::Ah so. - Portugiesisch. - Gut. Da hab ich null Sprachkenntnisse. Ich war davon ausgegangen, dass es sich um eine inkorrekt eingedeutschte Form des französischen L'este handeln würde.<br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] ([[Benutzer Diskussion:Kathe|Diskussion]]) 11:14, 23. Jun. 2015 (CEST) |
Aktuelle Version vom 23. Juni 2015, 10:14 Uhr
Namen Nachfolgestaaaten
Anmerkung: Es gibt bereits einen Artikel Javanische Republik. - Und sollte dieses Timor-Leste nicht vielleicht eher Timor-L'este geschrieben werden?
--Kathe (Diskussion) 21:36, 22. Jun. 2015 (CEST)
- Javanisch ist der Name der Sprache: wp:Javanische Sprache, daher schien mir die Bezeichnung "Javanische Republik" plausibler. "Leste" ist korrekt, portugiesisch für Osten.
- --Loki (Diskussion) 09:49, 23. Jun. 2015 (CEST)
- Ah so. - Portugiesisch. - Gut. Da hab ich null Sprachkenntnisse. Ich war davon ausgegangen, dass es sich um eine inkorrekt eingedeutschte Form des französischen L'este handeln würde.
--Kathe (Diskussion) 11:14, 23. Jun. 2015 (CEST)
- Ah so. - Portugiesisch. - Gut. Da hab ich null Sprachkenntnisse. Ich war davon ausgegangen, dass es sich um eine inkorrekt eingedeutschte Form des französischen L'este handeln würde.