Quelle, fr: Wolf et Raven: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Kathe (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Kathe (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
|COVER=Shadowrun-wolf-et-raven-1438362-250-400.jpg | |COVER=Shadowrun-wolf-et-raven-1438362-250-400.jpg | ||
|COPYRIGHT=fleuve | |COPYRIGHT=fleuve | ||
|VOR= | |VOR=La deuxième mort de Jonathon Winger (Quelle, französisch) | ||
|NACH=Le soleil des vampires (Quelle, französisch) | |NACH=Le soleil des vampires (Quelle, französisch) | ||
|NUMMER=23 | |NUMMER=23 |
Version vom 12. September 2012, 09:41 Uhr
< Informationen > | |
| |
Lfd. Nummer: 23 | |
Autor: Vorlage:Impressum | |
Cover Artwork: Vorlage:Impressum | |
Sprache: französisch | |
Originaltitel: Wolf and Raven | |
Verlag: Fleuve noir | |
ISBN: | |
Wolf et Raven ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "Wolf and Raven" von Vorlage:Impressum.
Rückseitentext
Shadowrunner d'élite, Wolfgang Kies a pour "compagnon" un esprit qui l'incite à se transformer en loup-garou dès qu'il est en danger. Son seul ami, le magicien elfe Richard Raven, connaît son secret et l'aide à lutter contre la tentation. Ensemble, ils ont affronté et vaincu les pires malfaiteurs de Seattle.
Mais Etienne La Plante semble être un morceau trop gros à avaler, même pour eux. Avec son armée de samouraï des rues et des tueurs cybermodifiés, il menace de s'appropier la ville et de terroriser ses habitants.
Pour le neutraliser, Wolf sera-t-il contraint d’apprivoiser la bête qui se tapit en lui?
Weblinks