Diskussion:Quelle, ja: ストリートの天使たち: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Kathe (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Das Cover ist das Falsche: Es gehört zu einem japanischen Eigenprodukt, das übersetzt "Absolute Beginners" heißt. - Das Street Angels Cover sieht völlig ander…“) |
Loki (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Das Cover ist das Falsche: Es gehört zu einem japanischen Eigenprodukt, das übersetzt "Absolute Beginners" heißt. - Das Street Angels Cover sieht völlig anders aus. - Siehe Threat "US-Shadowrun-News" im Pegasus-Forum. <br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 18:28, 12. Feb. 2011 (CET) | Das Cover ist das Falsche: Es gehört zu einem japanischen Eigenprodukt, das übersetzt "Absolute Beginners" heißt. - Das Street Angels Cover sieht völlig anders aus. - Siehe Threat "US-Shadowrun-News" im Pegasus-Forum. <br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 18:28, 12. Feb. 2011 (CET) | ||
:Äh, es steht aber ストリートの天使たち also Straßenengel auf dem Cover. Das andere Buch ist auch ein Replay und heißt ビギナーズ・バッドラック wobei ビギナーズ etwa "biginasu" also "beginners" heißt. | |||
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 22:28, 12. Feb. 2011 (CET) |
Version vom 12. Februar 2011, 22:28 Uhr
Das Cover ist das Falsche: Es gehört zu einem japanischen Eigenprodukt, das übersetzt "Absolute Beginners" heißt. - Das Street Angels Cover sieht völlig anders aus. - Siehe Threat "US-Shadowrun-News" im Pegasus-Forum.
--Kathe 18:28, 12. Feb. 2011 (CET)
- Äh, es steht aber ストリートの天使たち also Straßenengel auf dem Cover. Das andere Buch ist auch ein Replay und heißt ビギナーズ・バッドラック wobei ビギナーズ etwa "biginasu" also "beginners" heißt.
- --Loki 22:28, 12. Feb. 2011 (CET)