Diskussion:Caroline: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 4: Zeile 4:
:Nein, denn wir haben bei allen Monarchen den Regententitel als Artikelnamen. Höchstens also Caroline I. Wenn sie nach den gleichen Nachnamen wie ihr Vater trägt, müsste sie Windsor-Hanover heißen. Im Englischen wird Hannover scheinbar mit einem n geschrieben.
:Nein, denn wir haben bei allen Monarchen den Regententitel als Artikelnamen. Höchstens also Caroline I. Wenn sie nach den gleichen Nachnamen wie ihr Vater trägt, müsste sie Windsor-Hanover heißen. Im Englischen wird Hannover scheinbar mit einem n geschrieben.
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 15:06, 22. Nov. 2010 (UTC)
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 15:06, 22. Nov. 2010 (UTC)
::Mag sein, aber Hannover ist immer noch eine Stadt in Deutschland, und die schreibt sich bei uns immer noch mit 2 n.<br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 16:08, 22. Nov. 2010 (UTC)

Version vom 22. November 2010, 17:08 Uhr

Offene Diskussion!

Die Diskussion zu diesem Thema ist noch nicht abgeschlossen. Wenn du etwa beizutragen hast, dann klick oben auf bearbeiten und teile deine Ansichten mit.

IMHO müsste es wohl Caroline Windsor oder wie im Französischen Wiki Caroline Windsor-Hannover heißen.
--Kathe 05:22, 3. Nov. 2010 (UTC)

Nein, denn wir haben bei allen Monarchen den Regententitel als Artikelnamen. Höchstens also Caroline I. Wenn sie nach den gleichen Nachnamen wie ihr Vater trägt, müsste sie Windsor-Hanover heißen. Im Englischen wird Hannover scheinbar mit einem n geschrieben.
--Loki 15:06, 22. Nov. 2010 (UTC)
Mag sein, aber Hannover ist immer noch eine Stadt in Deutschland, und die schreibt sich bei uns immer noch mit 2 n.
--Kathe 16:08, 22. Nov. 2010 (UTC)