Diskussion:Caroline: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Loki (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Kathe (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
:Nein, denn wir haben bei allen Monarchen den Regententitel als Artikelnamen. Höchstens also Caroline I. Wenn sie nach den gleichen Nachnamen wie ihr Vater trägt, müsste sie Windsor-Hanover heißen. Im Englischen wird Hannover scheinbar mit einem n geschrieben. | :Nein, denn wir haben bei allen Monarchen den Regententitel als Artikelnamen. Höchstens also Caroline I. Wenn sie nach den gleichen Nachnamen wie ihr Vater trägt, müsste sie Windsor-Hanover heißen. Im Englischen wird Hannover scheinbar mit einem n geschrieben. | ||
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 15:06, 22. Nov. 2010 (UTC) | :--[[Benutzer:Loki|Loki]] 15:06, 22. Nov. 2010 (UTC) | ||
::Mag sein, aber Hannover ist immer noch eine Stadt in Deutschland, und die schreibt sich bei uns immer noch mit 2 n.<br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 16:08, 22. Nov. 2010 (UTC) |
Version vom 22. November 2010, 17:08 Uhr
Offene Diskussion!
IMHO müsste es wohl Caroline Windsor oder wie im Französischen Wiki Caroline Windsor-Hannover heißen.
--Kathe 05:22, 3. Nov. 2010 (UTC)
- Nein, denn wir haben bei allen Monarchen den Regententitel als Artikelnamen. Höchstens also Caroline I. Wenn sie nach den gleichen Nachnamen wie ihr Vater trägt, müsste sie Windsor-Hanover heißen. Im Englischen wird Hannover scheinbar mit einem n geschrieben.
- --Loki 15:06, 22. Nov. 2010 (UTC)
- Mag sein, aber Hannover ist immer noch eine Stadt in Deutschland, und die schreibt sich bei uns immer noch mit 2 n.
--Kathe 16:08, 22. Nov. 2010 (UTC)
- Mag sein, aber Hannover ist immer noch eine Stadt in Deutschland, und die schreibt sich bei uns immer noch mit 2 n.