Quelle, de: Blutige Jagd: Unterschied zwischen den Versionen
Kathe (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Kathe (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
|SPRACHE=deutsch | |SPRACHE=deutsch | ||
|AUTOR={{Impressum|Lisa Smedman}} | |AUTOR={{Impressum|Lisa Smedman}} | ||
|ARTWORK={{Impressum|Luis Royo}} | |||
|ÜBERSETZER={{Impressum|Christian Jentzsch}} | |ÜBERSETZER={{Impressum|Christian Jentzsch}} | ||
|ORIGINAL=[[Blood Sport (Quelle, englisch)|Blood Sport]] | |ORIGINAL=[[Blood Sport (Quelle, englisch)|Blood Sport]] |
Version vom 9. September 2012, 16:48 Uhr
< Informationen > | |
| |
Lfd. Nummer: 32 | |
Autor: Vorlage:Impressum | |
Übersetzer: Vorlage:Impressum | |
Sprache: deutsch | |
Originaltitel: Blood Sport | |
Erstauflage: 1998 | |
Verlag: Heyne | |
ISBN: | |
Seiten: 366 | |
Preis: 14,90 DM/109,00 ÖS | |
Blutige Jagd ist die deutsche Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans Blood Sport von Vorlage:Impressum.
Rückseitentext
Seit einem Jahr lebt die junge Privatdetektivin Leni nun mit dem Ork Rafael und seiner Großmutter in Seattle Tür an Tür, und die beiden Flüchtlinge aus dem von einem Bürgerkrieg erschütterten mittelamerikanischen Aztlan sind so etwas wie eine neue Familie für sie geworden. Vor allem hat sie die ein wenig verschrobene Mama Grande ins Herz geschlossen - und so bricht eine Welt für Leni zusammen, als die alte Dame eines Tages bestialisch mit einem Ritualdolch ermordet wird. Wer hat ein Interesse daran, eine harmlose alte Frau umzubringen? Wollten die beiden Missionare, die Leni kurz zuvor auf der Straße gesehen hatte, Mama Grande zum Schweigen bringen? Gemeinsam mit Rafael macht sie sich auf die Suche nach den Hintermännern des Verbrechens. Ihre Reise führt sie tief in Mama Grandes Vergangenheit - und zu den geheimnisvollen Ruinenstätten Aztlans...
Weblinks
Rezensionen