Diskussion:Quelle, ja: ストリートの天使たち: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Loki (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Kathe (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
:Äh, es steht aber ストリートの天使たち also Straßenengel auf dem Cover. Das andere Buch ist auch ein Replay und heißt ビギナーズ・バッドラック wobei ビギナーズ etwa "biginasu" also "beginners" heißt. | :Äh, es steht aber ストリートの天使たち also Straßenengel auf dem Cover. Das andere Buch ist auch ein Replay und heißt ビギナーズ・バッドラック wobei ビギナーズ etwa "biginasu" also "beginners" heißt. | ||
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 22:28, 12. Feb. 2011 (CET) | :--[[Benutzer:Loki|Loki]] 22:28, 12. Feb. 2011 (CET) | ||
::Ich sehe bei den japanischen Zeichen nur Reihen von Quadraten. - Daher kann ich nur von dem ausgehen, was der Benutzer im Pegasus-Forum geschrieben hatte. <br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 06:42, 13. Feb. 2011 (CET) |
Version vom 13. Februar 2011, 06:42 Uhr
Das Cover ist das Falsche: Es gehört zu einem japanischen Eigenprodukt, das übersetzt "Absolute Beginners" heißt. - Das Street Angels Cover sieht völlig anders aus. - Siehe Threat "US-Shadowrun-News" im Pegasus-Forum.
--Kathe 18:28, 12. Feb. 2011 (CET)
- Äh, es steht aber ストリートの天使たち also Straßenengel auf dem Cover. Das andere Buch ist auch ein Replay und heißt ビギナーズ・バッドラック wobei ビギナーズ etwa "biginasu" also "beginners" heißt.
- --Loki 22:28, 12. Feb. 2011 (CET)
- Ich sehe bei den japanischen Zeichen nur Reihen von Quadraten. - Daher kann ich nur von dem ausgehen, was der Benutzer im Pegasus-Forum geschrieben hatte.
--Kathe 06:42, 13. Feb. 2011 (CET)
- Ich sehe bei den japanischen Zeichen nur Reihen von Quadraten. - Daher kann ich nur von dem ausgehen, was der Benutzer im Pegasus-Forum geschrieben hatte.