Diskussion:Evo Corporation: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Loki (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Kathe (Diskussion | Beiträge) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
:Ist richtig, ich verschiebe mal. | :Ist richtig, ich verschiebe mal. | ||
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 11:48, 8. Apr. 2010 (UTC) | :--[[Benutzer:Loki|Loki]] 11:48, 8. Apr. 2010 (UTC) | ||
==Proctor & Gamble== | |||
Wird im Roman [[Quelle, de: GmbH|GmbH]] S. 35/36 erwähnt.<br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] ([[Benutzer Diskussion:Kathe|Diskussion]]) 09:49, 16. Jul. 2014 (CEST) |
Aktuelle Version vom 16. Juli 2014, 08:49 Uhr
Name von Evos Raumstation
Wieso hast Du den Namen der Station auf den alten aus der Zeit, als der Kon Yamatetsu hieß geändert? --Kathe 20:20, 16. Nov. 2007 (CET)
- Naja, ich nahm an, dass es immer noch Shibanokuji Freefall Resort heißt, es hieß ja auch vorher nicht Yamatetsu Shibanokuji Freefall Resort also warum sollte man es hinterher mit dem Konzernnamen benennen? Aber ich denke mal, du hast da eine Quelle für, wo steht denn dieser neue Name?
- --Loki 20:54, 16. Nov. 2007 (CET)
- Nein, in Schattenstädte trägt es ausdrücklich den neuen Namen Evo Shibanokuij Orbital Ressort. --Kathe 21:01, 16. Nov. 2007 (CET)
- Im Hamburgteil oder im Rest? Vielleicht hast du mal die Seitenzahl. Ich habe da einen Verdacht.
- --Loki 21:04, 16. Nov. 2007 (CET)
- Nein, im Seattle-Teil. S.77 --Kathe 21:09, 16. Nov. 2007 (CET)
- Hmm, das dachte ich mir. Übersetzungen, tja da haben wir es wieder... Im Runner Havens steht nämlich auf p.75:
- "The Seattle staff includes specialists from Evo’s Shibanokuji orbital resort, led by famed Dr. Ivan Kaminski [..]"
- Ich gehe davon aus, dass es immer noch genauso heißt.
- --Loki 21:15, 16. Nov. 2007 (CET)
- Hmm, das dachte ich mir. Übersetzungen, tja da haben wir es wieder... Im Runner Havens steht nämlich auf p.75:
Firmenbezeichnung
Als der Kon noch Yamatetsu hieß, hieß der Artikel korrekt Yamatetsu Corporation. Sollte das nicht auch für Evo gelten? Im Grundregelwerk lautet der volle Name Evo Corporation. Bei anderen Artikeln, bspw. Wuxing Incorporated wurde das auch so gehandhabt.
--fex 10:56, 8. Apr. 2010 (UTC)
- Ist richtig, ich verschiebe mal.
- --Loki 11:48, 8. Apr. 2010 (UTC)
Proctor & Gamble
Wird im Roman GmbH S. 35/36 erwähnt.
--Kathe (Diskussion) 09:49, 16. Jul. 2014 (CEST)