Quelle, de: Aftershocks: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(12 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Roman
{{Quelle
|COVER=SR 078.jpg
|COVER=SR 078.jpg
|COVER2=
|COPYRIGHT=fanpro
|COPYRIGHT=fanpro
|COPYRIGHT2=
|VOR=Quelle, de: Der Schattenlehrling
|VOR=Der Schattenlehrling (Quelle, deutsch)
|NACH=Quelle, de: Fatimas Tränen
|NACH=Fatimas Tränen (Quelle, deutsch)
<!-- Produktion -->
|AUTOREN={{Beitrag|Jean Raabe}}, {{Beitrag|John Helfers}}
|COVERART={{Beitrag|Marc Sasso}}
|ÜBERSETZER={{Beitrag|Christian Jentzsch}}
<!-- Publikation -->
|VERLAG=FanPro
|DATUM={{Rj|2006}}
|NUMMER=78
|NUMMER=78
|AUTOREN={{Impressum|Jean Raabe}}, {{Impressum|John Helfers}}
|COVERART={{Impressum|Marc Sasso}}
|ÜBERSETZER={{Impressum|Christian Jentzsch}}
|SPRACHE=deutsch
|ORIGINAL=[[Aftershock (Quelle, englisch)|Aftershock]]
|ERSTAUFLAGE=2006
|PREIS=9,00 €
|SEITEN=384
|VERLAG=FanPro
|ISBN10=3-89064-485-6
|ISBN10=3-89064-485-6
|ISBN13=978-3890644851  
|ISBN13=978-3890644851  
|SPRACHE=Deutsch
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Aftershock|Aftershock]]
}}
}}
'''Aftershocks''' ist die deutsche Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans [[Aftershock (Quelle, englisch)|Aftershock]] von {{Impressum|Jean Raabe}} und {{Impressum|John Helfers}}.
'''Aftershocks''' ist die deutsche Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans [[Quelle, en: Aftershock|Aftershock]] von {{Beitrag|Jean Raabe}} und {{Beitrag|John Helfers}}.


==Rückseitentext==
==Rückseitentext==
In ein Gewächshaus einzubrechen und sich ein paar Pflanzen zu schnappen klingt nach einem Kinderspiel - und Hood hat keine Bedenken, diesen einfachen und lukrativen Job anzunehmen. Doch da wissen der [[Troll]] und sein [[Shadowrunnerteam|Team]] noch nicht, dass das fragliche Gewächshaus der Plantech Corporation gehört. Und diese Biotech-Firma schätzt es gar nicht, wenn sich jemand an ihren einzigartigen Zuchtergebnissen vergreift. Nachdem sie um Haaresbreite entkommen sind, wollen Hood und sein Team mit ihrem geheimnisvollen Auftraggeber nachverhandeln, bevor sie die Ware liefern. Doch als sie den verabredeten Treffpunkt erreichen, finden sie dort einen Toten und einen Haufen Cops, die schon auf sie warten. Alles riecht nach einem abgekarteten Spiel, und Hood ist fest entschlossen, herauszufinden, was für Pflanzen sie da eigentlich gestohlen haben ...
*[[Quelle, de: Aftershocks/Produktbeschreibung|Produktbeschreibung]]
 
==Versionen==
{{Version
|TYP=Print
|DATUM={{Rj|2006}}
|PREIS=9,00 EUR
|SEITEN=384
}}
 
==Siehe auch==
*[[Meta:Romane]]


==Weblinks==
==Weblinks==
Zeile 30: Zeile 39:
*[http://www.amazon.de/product-reviews/3890644856 amazon.de]
*[http://www.amazon.de/product-reviews/3890644856 amazon.de]
*[http://www.grimoires.de/inhalt.php?art=buch&nr=482 grimoires.de]
*[http://www.grimoires.de/inhalt.php?art=buch&nr=482 grimoires.de]
*[http://www.ringbote.de/737+M5066d560363.html Ringbote]
*[http://www.ringbote.de/rezi-einzelansicht/news/shadowrun-78-aftershocks.html?tx_news_pi1%5Bcontroller%5D=News&tx_news_pi1%5Baction%5D=detail&cHash=ee85dc75ab3b8d2dac0b1b24105d36fc ringbote.de]


{{KatSort|cat=Romane|Fantasy Productions|Deutsch|2006}}
{{DEFAULTSORT:Aftershocks}}
{{KatSort|cat=Quellen|Roman|Übersetzung|Fantasy Productions|Deutsch|2006}}

Aktuelle Version vom 29. Januar 2019, 16:37 Uhr

< Informationen >
SR 078.jpg
© FanPro
Produktion
Autoren:
Jean Raabe, John Helfers
Übersetzer: Christian Jentzsch
Cover Artwork: Marc Sasso
Publikation
Verlag: FanPro
Ersterscheinung: 2006
Nummer: 78
ISBN:
ISBN-10: 3-89064-485-6
ISBN-13: 978-3890644851
Sprache: Deutsch
Original: Aftershock

Aftershocks ist die deutsche Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans Aftershock von Jean Raabe und John Helfers.

Rückseitentext

Versionen

  • Print
    • Veröffentlichung: 2006
    • Seitenanzahl: 384
    • Ursprünglicher Preis: 9,00 EUR

Siehe auch

Weblinks

Rezensionen