Diskussion:Meta:Romane: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(34 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
==Wikipediainformationen kopieren==
{| style="background-color:inherit;" align="right"
| Ältere Diskussionen: [[Diskussion:Romane/Archiv]]
|}


Da es ja einer freien Lizenz unterliegt, würde ich vorschlagen, den kompletten Inhalt des entsprechenden Wikipedia-Artikels [[wp:Liste der Shadowrun-Romane|Liste der Shadowrun-Romane]] hierhin zu kopieren. Die Farbe der Tabelle usw. könnte man anpassen. <br/>
==Ergänzungen==
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 14:29, 8. Mär. 2007 (CET)
Es fehlen ein paar Romane in der Übersicht, ich traue mich an die Überarbeitung dieser Seite allerdings nicht heran: [[Quelle, en: Deniable Assets|Deniable Assets]], [[Quelle, en: Fire and Frost|Fire and Frost]], [[Quelle, en: World of Shadows|World of Shadows]] und [[Quelle, en: Shadowrun: Hong Kong (Roman)|Shadowrun: Hong Kong (Roman)]]. Die fehlenden Informationen zum Mel Odom Roman ergänze ich noch.
--[[Benutzer:Greadle|Greadle]] ([[Benutzer Diskussion:Greadle|Diskussion]]) 12:31, 11. Mär. 2016 (CET)


:Ja, könnte man in diesem Fall wohl machen. Wobei man die Links zu den Autoren etc. entfernen sollte (haben in diesem Wiki wenig bis nichts verloren). Ein bisschen überarbeiten sollte man die Sache also schon. Und die Quellenangabe snicht vergessen...
==Romane in nicht-deutscher/englischer Sprache==
:--[[Benutzer:TheBookman|TheBookman]] 15:11, 8. Mär. 2007 (CET)
Gibt es eigentlich eigenständige Romane (keine Übersetzungen), die nicht in deutscher oder englischer Sprache erschienen sind?<br/>
Zweitens sollte man anderssprachige Übersetzungen von Shadowrun-Romanen auch mit aufnehmen und ihnen eigene Quellenartikel geben?<br/>--[[Benutzer:Loki|Loki]] 08:30, 19. Jun. 2010 (UTC)


:::Warum eine neue Liste kopieren? Meine Liste ist vollständig (bis auf Chromscherben). Umformatieren bzgl. Optik sollte reichen.
:Ersteres: Ja - Zumindest sollen ein ungarischer Roman existieren. - Zweiteres: Bin ich mir unsicher. Man könnte einen Hinweis darauf in einem Absatz Ausgaben in anderen Sprachen unterbringen, aber ich weiß gar nicht, ob überhaupt weitere Übersetzungen existieren. <br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 08:37, 19. Jun. 2010 (UTC)
:::Hatte ich eigentlich nur als Möglichkeit gedacht, um über die Quellenangaben oder weiterführende Infos an die ISBN Nummer zu kommen und sich den Roman selbst zu besorgen. Oder sollte das dann direkt im Artikel aufgeführt sein.


:::(Sorry, dass ich diese Fragen nicht im Shadowboard abwickle, aber ich komme immer noch nicht rein)
::Doch gibt es, ein Beispiel französische Romane von Fleuve Noir:
:::--[[Benutzer:Bricktop|Bricktop]] 15:39, 8. Mär. 2007 (CET)
:::*http://www.amazon.fr/Striper-assassin-Nyx-Smith/dp/2265055867
:::*http://www.amazon.fr/Pluie-dacier-Nyx-Smith/dp/2265070920
:::*http://www.amazon.fr/Wolf-Raven-Michael-Stackpole/dp/2265070939
::Gibt aber meine ich noch weitere Sprachen.
::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 08:53, 19. Jun. 2010 (UTC)


::::Wenn es nicht um fundamentale Fragen geht, ist das doch der richtige Platz für solche Diskussionen.
::Wenn ich so drüber nachdenke, sollte man sie als eigene Quellenartikel auf jeden Fall aufnehmen, schließlich habe wir das auch für anderssprachige Quellenbücher gemacht. Wenn man da dann einige hat, kann man ja darüber nachdenken, ob und wie man sie auch in den Romane-Übersichtsartikel einbringt.
::::Ich hätte vielleicht nicht "Inhalt kopieren" schreiben sollen. Ich meinte natürlich schon Informationen übernehmen, meinethalben also in die Liste einfügen. Ich meine der Autor, englischer Titel, Erscheinungsjahr etc. sind doch nützliche Zusatzinformationen, die mitaufführen würde.
::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 09:47, 19. Jun. 2010 (UTC)
::::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 15:45, 8. Mär. 2007 (CET)


:::::OK, das kann ich aber selber machen ohne kopieren, übernehemn o.s. ;-). Ich habe sämtliche Daten vorliegen. Dann hab ich morgen wenigstens was zu tun. Wenn das OK ist, gebt Bescheid. Ich bin morgen früh ab 07:00 da und würde mich dan etwas austoben.
:::Es gibt auch italienische Übersetzungen. Die ersten beiden Teile der Triologie der Macht habe ich. Keine Ahnung, ob da noch mehr erschienen sind. Die Franzosen haben ja zumindest eine ganze Reihe der älteren Romane übersetzt. Außerdem gab es neben den Mangas wohl auch noch diverse japanische Orginale, wie sie in "Die 6. Welt" beschrieben werden:
:::::Ich habe sämtliche Cover als jpg vorliegen. Wie siehts damit aus? Reinpacken? Oder besser lassen?
::::*Shittui no majutushi
:::::--[[Benutzer:Bricktop|Bricktop]] 15:50, 8. Mär. 2007 (CET)
::::*Akumu no kokuinn
::::*Kage heno shissou
::::*Shinshokku no mashu
:::--[[Benutzer:Fex|fex]] 12:50, 19. Jun. 2010 (UTC)


:::::BTW: Ich kann auch, wie für ein Quellenbuch, pro Buch eine eigene Seite anlegen. Also ohne Inhaltsangabe oder Rezension, gehört hier nicht her, aber vielleicht mit Rückseitentext. Lieber in Tabellenform oder als Seite?
::::Wenn sie als eigene Quellenartikel gewünscht sind (und in dem Fall schließe ich mich mal Loki an), könntest Du dann die Artikel für die beiden italienischen machen, Fex? <br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 12:52, 19. Jun. 2010 (UTC)
:::::--[[Benutzer:Bricktop|Bricktop]] 16:11, 8. Mär. 2007 (CET)


::::::Ein Artikel pro Buch finde ich übertrieben. Da gibt es nicht so viele nützliche Informationen, wie bei den Quellenbüchern (Inhaltsverzeichnis). Und kurze Artikel haben wir schon genug, finde ich. Zu jedem Buch das Cover und 2-3 Sätze zum Inhalt/Klappentext finde ich eine gute Ergänzung der Liste.
:::::Würde ich gerne machen. Habe noch diverse andere fremdsprachige Bücher (u.a. das Grundregelwerk...). Komme nur im Moment kaum dazu. Bin SoLA-mäßig etwas eingebunden. Sobald dich die Zeit habe kommen aber wieder mehr Artikel von meiner Seite. Versprochen.
::::::--[[Benutzer:TheBookman|TheBookman]] 17:32, 8. Mär. 2007 (CET)
:::::--[[Benutzer:Fex|fex]] 23:02, 19. Jun. 2010 (UTC)


:::::::Es wäre aber schon schön, wenn man in einer Quellenangabe auch auf den Listeneintrag zu einem Roman und nicht nur auf diese Seite verlinken könnte. Ist das irgendwie ohne die Verwendung von Teilüberschriften zu machen?
::::::Aber ich verlasse mich darauf, dass du den Shadows of Latin America-Artikel aktuell hälst. <tt>;)</tt>
:::::::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 17:58, 8. Mär. 2007 (CET)
::::::PS: Dein Layout-Entwurf sieht übrigens richtig gut aus.
::::::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 07:22, 20. Jun. 2010 (UTC)


Ich werde mal was basteln.
===Französische Romane===
Folgende Links könnten hilfreich sein:
*http://shadowrun.fr/wiki/Shadowrun_Romans
*http://fr.wikipedia.org/wiki/Shadowrun#Romans
*http://www.babelio.com/livres-/shadowrun/3250
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 14:15, 19. Jun. 2010 (UTC)


--[[Benutzer:Bricktop|Bricktop]] 08:46, 9. Mär. 2007 (CET)
==Coverbilder: Englische Romane==
Kurz gesagt, wir könnten einige gebrauchen.<br/>
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 09:10, 22. Jun. 2012 (CEST)


:Hab was gebastelt, mit der Möglichkeit, auf Unterkapitel zu gehen. Muss jetzt nur noch die Cover kleiner einscannen. Die Dateien sind zu groß.
:Dieses Wochenende ist bei mir ausgebucht. Nächste Woche könnt ich ggf. mal den Scanner anwerfen. Kann aber noch nichts verprechen. Erinner mich am Freiga nochmal dran, damits nicht untergeht.
:--[[Benutzer:Bricktop|Bricktop]] 10:09, 9. Mär. 2007 (CET)
:--[[Benutzer:Fex|fex]] 17:39, 22. Jun. 2012 (CEST)


== Coverbilder ==
::Damit sind alle englischen Roman-Cover hochgeladen, die ich habe. Und damit hab ich endlich auch mal ne Übersicht, was mir noch fehlt. ^^
::--[[Benutzer:Fex|fex]] 22:58, 22. Jun. 2012 (CEST)


die übersicht der einzelnen Bücher gefällt mir sehr gut, allerdings sind Teilweise copyrighthinweise von FanPro unter Covern von Heyne. Ausserdem ist nich klar erkennbar wann heyne und wann FanPro-Cover verwendet werden (natürlich nur bei Büchern die bei beiden Verlagen erschienen sind).
:::Wow, danke für die Mühe. Ich binde die Cover mal ein.
:::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 08:28, 23. Jun. 2012 (CEST)


Generell hätt ich gerne beide Cover gesehen. Gruß Flece.


:Dies hatte ich bereits z. T. in Angriff genommen. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 00:28, 22. Feb. 2008 (CET)


== Kellan Colt - Trilogie ==
Altes Eisen spielt 2063.--[[Benutzer:Klingenläufer|Klingenläufer]] ([[Benutzer Diskussion:Klingenläufer|Diskussion]]) 14:19, 4. Dez. 2015 (CET)
Wieso ist diese Trilogie nicht unter Trilogien eingeordnet ?
 
*64 Born to Run (Kellan Colt Serie 1)
*67 Giftmischer (Kellan Colt Serie 2)
*72 Fallen Angels (Kellan Colt Serie 3)
 
--[[Benutzer:85.178.88.54|85.178.88.54]] 14:39, 3. Nov. 2007 (CET)
 
:Da die Ausgliederung der Trilogien beendet wurde, ist dieser Punkt nicht mehr relevant. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 14:55, 9. Mär. 2008 (CET)
 
==Chromscherben==
Was ist nun eigentlich mit Chromscherben? - Es ist definitiv nicht nur eine andere Ausgabe von Wolf und Rabe, sondern enthält zusätzlich eine Geschichte, die in der ADL spielt, während die Kurzgeschichte Byteball fehlt. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 14:54, 9. Mär. 2008 (CET)
 
:Jetzt wo das Inhaltsverzeichnis nicht mehr automatisch angelegt wird, dürfte das doch kein Problem sein oder? Vielleicht einfach unter Wolf und Rabe und im Inhaltsverzeichnis ganz nach unten.
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 10:57, 14. Mai 2008 (CEST)
 
::Da dieser Roman bzw. diese Ausgabe keine Laufende Nummer hat, wäre ich allerdings dafür, sie an den Anfang zu setzen. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 12:37, 14. Mai 2008 (CEST)
 
:::Auf der anderen Seite gehört es irgendwie zu Wolf und Rabe, oder?
:::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 13:31, 14. Mai 2008 (CEST)
 
Bin mir nicht so ganz sicher. - Anderer Übersetzer, die fehlende Story, dafür zusätzlich Nettelbecks Geschichte. - Eher würde ich den Band ans Ende packen. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 14:09, 14. Mai 2008 (CEST)
 
==Eine Romane-Liste==
Da es ein Inhaltsverzeichnis gibt, sehe ich eigentlich keinen Grund, warum man nicht alle Romane auf eine Seite legen sollte. Fände ich deutlich übersichtlicher und auch leichter zu verlinken. Die Links würde ich denke ich schon mit dem Bot hinbekommen.<br/>
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 20:21, 7. Mär. 2008 (CET)
 
:Sehe ich genauso. Ich fand auch die Ausgliederung der Triologien verwirrend (man denke, ein Buch fehlt, dabei steht's bloss woanders)...
:--[[Benutzer:TheBookman|TheBookman]] 20:33, 7. Mär. 2008 (CET)
 
::Bin ebenfalls dafür, die Ausgliederung der Trilogien zu beenden. - War IMHO nicht sinnvoll. Außerdem fehlt der erste der bei Fanpro erschienen Romane - Chromscherben. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 22:30, 7. Mär. 2008 (CET)
 
:::Stimme zu, hat mich schonöfters verwirrt :) --[[Benutzer:Elve|Elve]] 01:09, 8. Mär. 2008 (CET)
 
::::Ich muss allerdings sagen, dass mich die Wikisoftware ab 32kb gewarnt hat und empfahl die Seite in kleinere Abschnitte runterzubrechen. <tt>;)</tt>
::::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 14:30, 9. Mär. 2008 (CET)
 
Trilogien einggliedert lassen, aber die Aufteilung in 4 (oder wenn mehr als 100 erscheinen) 5 Blöcke beibehalten? --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 14:32, 9. Mär. 2008 (CET)
 
:Ich habe nur gesagt, dass die Software eine Warnung abgibt. Ich wollte damit nicht sagen, dass auf sie hören müssen. Ich würde sagen, wir lassen das ganze so, außer es gibt wirklich Probleme damit.
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 14:40, 9. Mär. 2008 (CET)
 
::Dazu sollte vielleicht noch gesagt werden, dass die Warnung nur die Bearbeitung betrifft. Mit Abschnitten sind genau die Unterüberschriften gemeint, die wir haben.
::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 14:43, 9. Mär. 2008 (CET)
 
:::Wenn man sich einen Diff der Seite Romane mit den Änderungen heute anzeigen lässt, gibt es einen Timeout, also für manche Dinge ist die Größe durchaus relevant...
:::--[[Benutzer:Elve|Elve]] 19:34, 9. Mär. 2008 (CET)
 
==Inhaltsverzeichnis==
Inhaltsverzeichnis: Gibt es eine Möglichkeit dieses vielleicht mehrspaltig zu machen? Werde auch selber mal gucken... Des weiteren mag die Kategorisierung der Trilogien ja sinnvoll sein, dadurch passen die automatischen Nummern der Romane im Inhaltsverzeichnis aber nicht mehr zu den tatsächlichen, was ich sehr unschön finde.
--[[Benutzer:Elve|Elve]] 19:37, 9. Mär. 2008 (CET)
 
:Das automatische Inhaltverzeichnis kann man wohl nicht anpassen, Dafür müßte man selbst ein Inhaltsverzeichnis konstruieren. Eine andere Möglichkeit wäre das Inhaltsverzeichnis links oder rechts neben dem Text zu floaten. Die Romanbeschreibungen könnten also direkt neben dem Inhaltsverzeichnis beginnen oder man könnte noch einen Einleitungstext schreiben. Vermutlich ist ein konstruiertes Inhaltsverzeichnis besser, weil man so z.B. auch die Trilogien wieder markieren kann.
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 20:52, 10. Mär. 2008 (CET)
 
==Klassifizierung==
{{offen}}
Als weitere Klassifizierung der Romane finde ich es (für mich persönlich) interessant wann sie spielen, also in-game Jahr oder Regeledition, grade bei den neueren, was SR4 Romane sind was SR3 Romane sind.
--[[Benutzer:Elve|Elve]] 19:39, 9. Mär. 2008 (CET)
 
:Klar, einfach einen Unterpunkt Handlungszeitraum angeben. Was SR3 und SR4 ist sollte sich daraus offensichtlich ergeben.
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 22:21, 13. Mär. 2008 (CET)
 
==Englischer Titel==
{{offen}}
Bei einer ganzen Reihe von Romanen steht unter "Englischer Titel" der deutsche Titel nochmal (z.B. bei der Deutschland in den Schatten-Trilogie), ich nehme an, dass es sich um Romane handelt, die nur in deutsch erschienen sind, vielleicht kann jemand mit Überblick über die Romane diese Einträge entfernen bzw. korrigieren, wo nötig.<br/>
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 22:21, 13. Mär. 2008 (CET)
 
Also bei der Romanliste, die ich mir unter Word angelegt habe, steht bei den Übersetzungen immer der englische Titel mit den Worten "Originaltitel:" davor. - Bei nur auf deutsch erschienen steht hinter dem "Originaltitel:" jeweils "Deutsche Originalausgabe". --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 22:35, 13. Mär. 2008 (CET)
 
:Wenn du genau weißt, welche Romane nur auf deutsch erschienen sind, kannst du ja dort die Angabe des englischen Titels entfernen.
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 22:46, 13. Mär. 2008 (CET)
 
::Habe ich soweit gemacht. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 10:25, 14. Mär. 2008 (CET)
 
:::Danke.
:::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 12:20, 14. Mär. 2008 (CET)
 
Ähh, okay doch noch eine Sache: Wollen den Eintrag ''Englischer Titel'' nicht einfach weglassen, anstatt deutsche Originalausgabe dahinter zu schreiben?<br/>
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 12:48, 14. Mär. 2008 (CET)
 
:Na ja, ich hatte es gemacht, um ein einheitliches Schema bei allen Romanen zu haben. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 12:54, 14. Mär. 2008 (CET)
 
::Hmm, gut fände ich jetzt nicht so dramatisch, wenn sie in diesem Punkt nicht alle dem gleichen Schema folgen. Vielleicht hat ja noch jemand eine Meinung dazu...
::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 13:44, 14. Mär. 2008 (CET)
 
==Das Bronzetor==
Ich habe den dringenden Verdacht, daß sich hinter dem Roman "Das Bronzetor" eine Wiederveröffentlichung von "Hand am Hort" verbirgt. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 16:36, 20. Apr. 2008 (CEST)<br />
 
Yep hast Du wohl recht sorry :/
--[[Benutzer:88.73.121.235|88.73.121.235]] 21:52, 20. Apr. 2008 (CEST)
 
:War schon in Ordnung, daß Du das eingefügt hast. Sollte halt nur drunter stehen: Wurde bei FanPro/Phönix Press bereits unter dem Titel "Hand am Hort" veröffentlicht. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 09:18, 21. Apr. 2008 (CEST)
 
==Übersetzer==
Sollte man die Übersetzer der Romane nicht auch mitaufführen? Könnte mir vorstellen, dass es manche Leute interessiert, Übersetzungen variieren ja auch in ihrer Qualität.<br/>
--[[Benutzer:Loki|Loki]] 11:01, 14. Mai 2008 (CEST)
 
:Soweit ich weiß, gibt Heyne an, sämtlichen Übersetzungen von Shadowrun Romanen wären von Christian Jenzsch. --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 11:20, 14. Mai 2008 (CEST)
 
::Oh.
::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 12:27, 14. Mai 2008 (CEST)
 
:::Ach ja: Im Heyne-Verlag ist die Kellan Colt-Trilogie in einem Band unter eigenem Namen erschienen, dgl. die Deutschland in den Schatten-Trilogie und die 6 Romane von Markus Heitz (letztere auf zwei Sammelbände verteilt). --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 12:40, 14. Mai 2008 (CEST)
 
== Für eine Handvoll Daten vs. Für eine Hand voll Daten ==
 
Laut FanPro, Amazon und sonst auch überall heißt der Roman "Für einen Handvoll Daten", ich wollts jetzt aber nicht gleich ändern, evtl. hat sich jemand etwas dabei gedacht was ich übersehen habe. Gruß --[[Benutzer:Flece|Flece]] 13:00, 24. Nov. 2008 (UTC)
 
:War ein Fehler bei der Anlage des Absatzes, der dann weiter übernommen wurde. - Ist jetzt korrigiert. - Danke für den Hinweis.
:--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 13:30, 24. Nov. 2008 (UTC)

Aktuelle Version vom 11. März 2016, 12:31 Uhr

Ältere Diskussionen: Diskussion:Romane/Archiv

Ergänzungen

Es fehlen ein paar Romane in der Übersicht, ich traue mich an die Überarbeitung dieser Seite allerdings nicht heran: Deniable Assets, Fire and Frost, World of Shadows und Shadowrun: Hong Kong (Roman). Die fehlenden Informationen zum Mel Odom Roman ergänze ich noch. --Greadle (Diskussion) 12:31, 11. Mär. 2016 (CET)

Romane in nicht-deutscher/englischer Sprache

Gibt es eigentlich eigenständige Romane (keine Übersetzungen), die nicht in deutscher oder englischer Sprache erschienen sind?
Zweitens sollte man anderssprachige Übersetzungen von Shadowrun-Romanen auch mit aufnehmen und ihnen eigene Quellenartikel geben?
--Loki 08:30, 19. Jun. 2010 (UTC)

Ersteres: Ja - Zumindest sollen ein ungarischer Roman existieren. - Zweiteres: Bin ich mir unsicher. Man könnte einen Hinweis darauf in einem Absatz Ausgaben in anderen Sprachen unterbringen, aber ich weiß gar nicht, ob überhaupt weitere Übersetzungen existieren.
--Kathe 08:37, 19. Jun. 2010 (UTC)
Doch gibt es, ein Beispiel französische Romane von Fleuve Noir:
Gibt aber meine ich noch weitere Sprachen.
--Loki 08:53, 19. Jun. 2010 (UTC)
Wenn ich so drüber nachdenke, sollte man sie als eigene Quellenartikel auf jeden Fall aufnehmen, schließlich habe wir das auch für anderssprachige Quellenbücher gemacht. Wenn man da dann einige hat, kann man ja darüber nachdenken, ob und wie man sie auch in den Romane-Übersichtsartikel einbringt.
--Loki 09:47, 19. Jun. 2010 (UTC)
Es gibt auch italienische Übersetzungen. Die ersten beiden Teile der Triologie der Macht habe ich. Keine Ahnung, ob da noch mehr erschienen sind. Die Franzosen haben ja zumindest eine ganze Reihe der älteren Romane übersetzt. Außerdem gab es neben den Mangas wohl auch noch diverse japanische Orginale, wie sie in "Die 6. Welt" beschrieben werden:
  • Shittui no majutushi
  • Akumu no kokuinn
  • Kage heno shissou
  • Shinshokku no mashu
--fex 12:50, 19. Jun. 2010 (UTC)
Wenn sie als eigene Quellenartikel gewünscht sind (und in dem Fall schließe ich mich mal Loki an), könntest Du dann die Artikel für die beiden italienischen machen, Fex?
--Kathe 12:52, 19. Jun. 2010 (UTC)
Würde ich gerne machen. Habe noch diverse andere fremdsprachige Bücher (u.a. das Grundregelwerk...). Komme nur im Moment kaum dazu. Bin SoLA-mäßig etwas eingebunden. Sobald dich die Zeit habe kommen aber wieder mehr Artikel von meiner Seite. Versprochen.
--fex 23:02, 19. Jun. 2010 (UTC)
Aber ich verlasse mich darauf, dass du den Shadows of Latin America-Artikel aktuell hälst. ;)
PS: Dein Layout-Entwurf sieht übrigens richtig gut aus.
--Loki 07:22, 20. Jun. 2010 (UTC)

Französische Romane

Folgende Links könnten hilfreich sein:

--Loki 14:15, 19. Jun. 2010 (UTC)

Coverbilder: Englische Romane

Kurz gesagt, wir könnten einige gebrauchen.
--Loki 09:10, 22. Jun. 2012 (CEST)

Dieses Wochenende ist bei mir ausgebucht. Nächste Woche könnt ich ggf. mal den Scanner anwerfen. Kann aber noch nichts verprechen. Erinner mich am Freiga nochmal dran, damits nicht untergeht.
--fex 17:39, 22. Jun. 2012 (CEST)
Damit sind alle englischen Roman-Cover hochgeladen, die ich habe. Und damit hab ich endlich auch mal ne Übersicht, was mir noch fehlt. ^^
--fex 22:58, 22. Jun. 2012 (CEST)
Wow, danke für die Mühe. Ich binde die Cover mal ein.
--Loki 08:28, 23. Jun. 2012 (CEST)


Altes Eisen spielt 2063.--Klingenläufer (Diskussion) 14:19, 4. Dez. 2015 (CET)