Diskussion:Quelle, ja: ストリートの天使たち: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
==Falsches Cover?==
Das Cover ist das Falsche: Es gehört zu einem japanischen Eigenprodukt, das übersetzt "Absolute Beginners" heißt. - Das Street Angels Cover sieht völlig anders aus. - Siehe Threat "US-Shadowrun-News" im Pegasus-Forum. <br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 18:28, 12. Feb. 2011 (CET)
Das Cover ist das Falsche: Es gehört zu einem japanischen Eigenprodukt, das übersetzt "Absolute Beginners" heißt. - Das Street Angels Cover sieht völlig anders aus. - Siehe Threat "US-Shadowrun-News" im Pegasus-Forum. <br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 18:28, 12. Feb. 2011 (CET)


:Äh, es steht aber ストリートの天使たち also Straßenengel auf dem Cover. Das andere Buch ist auch ein Replay und heißt ビギナーズ・バッドラック wobei ビギナーズ etwa "biginasu" also "beginners" heißt.  
:Äh, es steht aber ストリートの天使たち also Straßenengel auf dem Cover. Das andere Buch ist auch ein Replay und heißt ビギナーズ・バッドラック wobei ビギナーズ etwa "biginasu" also "beginners" heißt.  
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 22:28, 12. Feb. 2011 (CET)
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 22:28, 12. Feb. 2011 (CET)
::Ich sehe bei den japanischen Zeichen nur Reihen von Quadraten. - Daher kann ich nur von dem ausgehen, was der Benutzer im Pegasus-Forum geschrieben hatte. <br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 06:42, 13. Feb. 2011 (CET)
:::Ich habe es da auch schon korrigiert. Das Problem mit den Quadraten habe ich auch seit einem der letzten Browser-Updates. Ich muss die Sachen auch immer in einen Editor kopieren und dort lesen oder den Browser wechseln. Du hast ein Windows-System oder? Beim letzten Windows mit dem ich zu tun hatte, musste ich Unterstützung für ostasiatische Sprachen extra installieren. Kannst ja mal danach suchen.
:::--[[Benutzer:Loki|Loki]] 10:25, 13. Feb. 2011 (CET)

Aktuelle Version vom 26. Mai 2013, 17:31 Uhr

Falsches Cover?

Das Cover ist das Falsche: Es gehört zu einem japanischen Eigenprodukt, das übersetzt "Absolute Beginners" heißt. - Das Street Angels Cover sieht völlig anders aus. - Siehe Threat "US-Shadowrun-News" im Pegasus-Forum.
--Kathe 18:28, 12. Feb. 2011 (CET)

Äh, es steht aber ストリートの天使たち also Straßenengel auf dem Cover. Das andere Buch ist auch ein Replay und heißt ビギナーズ・バッドラック wobei ビギナーズ etwa "biginasu" also "beginners" heißt.
--Loki 22:28, 12. Feb. 2011 (CET)
Ich sehe bei den japanischen Zeichen nur Reihen von Quadraten. - Daher kann ich nur von dem ausgehen, was der Benutzer im Pegasus-Forum geschrieben hatte.
--Kathe 06:42, 13. Feb. 2011 (CET)
Ich habe es da auch schon korrigiert. Das Problem mit den Quadraten habe ich auch seit einem der letzten Browser-Updates. Ich muss die Sachen auch immer in einen Editor kopieren und dort lesen oder den Browser wechseln. Du hast ein Windows-System oder? Beim letzten Windows mit dem ich zu tun hatte, musste ich Unterstützung für ostasiatische Sprachen extra installieren. Kannst ja mal danach suchen.
--Loki 10:25, 13. Feb. 2011 (CET)