Kategorie Diskussion:Quellen (Verlage)

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen

FanPro / FanPro USA

Sollte man zwischen FanPro und FanPro LLC, also dem amerikanischen Ableger, in der Zeit als FanPro Hauptlizenznehmer für Shadowrun war, unterscheiden?
--Loki 10:12, 17. Okt. 2009 (UTC)

Eine Unterscheidung mach durchaus Sinn. Ist die Frage, wie man es schreibt. Ich würde Fantasy Productions ausschreiben, da das der vollsäntige Name ist, so wie er im Impressum steht und für die Amerikaner FanPro LLC. Bei der Gelegenheit würde ich vorschlagen auch FASA Corporation statt nur FASA zu schreiben. Gleiches gilt für Pegasus. Da wäre nur die Frage Pegasus Press oder Pegasus Spiele?
--fex 10:23, 17. Okt. 2009 (UTC)
Als Kategoriename ist Fantasy Productions ja ausgeschrieben. FASA kann ich gerne per Bot auf FASA Corporation umstellen. Zu Pegasus: Vorne auf ihren Büchern schreiben sie glaube ich "Pegasus Press" drauf.
--Loki 12:05, 17. Okt. 2009 (UTC)
Das Logo auf den Büchern besagt Pegasus Press im Impressum steht allerdings Pegasus Spiele. Vielleicht sollten wir es wie bei Fantasy Productions halten, da steht außen auch nur FanPro drauf. Das heißt wir sollten Pegasus Spiele nehmen.
--fex 13:14, 17. Okt. 2009 (UTC)
Man muss es ja nicht komplizierter machen, als nötig: Kategoriebezeichnungen, speziell solche mit Klammer, sollten kurz und knapp gehalten sein. - Ich wäre für Fantasy Productions oder nur FanPro, FanPro USA, Pegasus und FASA - lange Kategorienamen, wo man ewig suchen und überlegen muß, wie das Ding nun heißt sind IMHO extrem lästig.
--Kathe 17:01, 17. Okt. 2009 (UTC)
Dieses Argument mit dem Suchen bringst du öfter, aber ich denke einerseits uns Editoren ist durchaus zuzumuten, dass wir bei der Erstellung und Modifikation von Artikeln auch mit komplizierteren Bezeichnungen umgehen können, außerdem kopiert man doch meist sowieso aus anderen Artikeln und wandelt das ganze dann ab. Das Argument zieht gerade bei den Quellenartikeln kaum, weil die eine noch recht übersichtliche Kategoriestruktur haben, dass man bei den verschiedensten Regionalebenen von Kontinent bis Stadtteil auf einfache Namen pocht, kann ich da verstehen. Andererseits für die Nutzer der Shadowhelix halte ich es für weitgehend irrelevant, ich denke kaum einer wird "Kategorie:Quellen (Pegasus)" ins Suchfeld eingeben und sich dann später ärgern, weil es "Kategorie:Quellen (Pegasus Press)" war. Und wenn ihnen schon klar ist, dass sie die Suche erstmal auf den Kategorie-Namensraum konfigurieren müssen, um überhaupt unter den Kategorien suchen zu können, dann sollten die Nutzer auch damit klarkommen, dass sie es mit verschiedenen Suchnamen zu tun haben. Ich denke die meisten kommen in die Kategorien aber über die Artikel und damit dürfte ihnen die Komplexität des Namens herzlich egal sein.
Das gesagt, muss man es in der Tat nicht komplizierter machen als notwendig, aber vollausgeschriebene Kategoriename sind vielleicht ästhetisch befriedigender und wirken professioneller. Ich denke eben nur, dass außerhalb von solchen Kategorisierungsmonstern wie der irdischen Geographie, dass Argument, sonst ist es zu kompliziert in der Verwendung, nicht wirklich zieht.
--Loki 08:49, 18. Okt. 2009 (UTC)
Ich ziehe es vor, die Tipparbeit in Artikeltext zu stecken, und die Formalien dafür so minimalistisch wie möglich zu halten, Du scheinst es eher umgekeht zu wollen.
Aber gut, wenn Du es partout so willst... wie soll jetzt der offizielle Name für Quellen (FanPro USA) lauten, damit man die englischsprachigen aus der Kategorie "Quellen (Fantasy Productions)" rauswerfen kann?
--Kathe 10:53, 18. Okt. 2009 (UTC)
Dank Copy&Paste hält sich die Tipparbeit für solche Aufwendungen in Grenzen. Die Rolle des Formalistischen würde ich auch nicht geringschätzen wollen. Gute Strukturierung und Wiedererkennbarkeit durch formale Standards erhöhen den Nutzungskomfort doch deutlich.
Fex Vorschlag war "Fantasy Productions" und "FanPro LLC".
--Loki 11:28, 18. Okt. 2009 (UTC)

Okay. "Fantasy Productions" für deutsches FanPro haben wir ja schon, und statt FanPro USA also "FanPro LCC". Ist zwar nichts, worauf man automatisch kommen würde, aber gut.
--Kathe 11:53, 18. Okt. 2009 (UTC)

Es heißt FanPro LLC, für "limited liability company".
--Loki 12:25, 18. Okt. 2009 (UTC)
Genau wegen sowas hatte ich "FanPro USA" bevorzugt - da kann man sich praktisch nicht vertun, wenn man des "Wirtschaftsenglisch mit eingebautem Abkürzungsfimmel" nicht so mächtig ist. - Ich habs jetzt auf "FanPro LLC" korrigiert, und die falsche Kat zum Löschantrag deklariert.
--Kathe 12:45, 18. Okt. 2009 (UTC)

Neuauflagen/Nachdrucke

Ich nehme an Nachdrucke oder Neuauflagen, die von einem anderen Verlag produziert wurden, sollen nicht über dieses System festgehalten werden. Mit anderen Worten der in KatSort eingetragene Verlag ist immer nur derjenige, der das Buch ursprünglich erstellt hat, ein anderer Verlag der später einen Nachdruck gemacht oder es in ein eBook-Format gebracht hat, wird dagegen nicht eingetragen.
--Loki 12:05, 17. Okt. 2009 (UTC)

Wie viele Bücher wurde von anderen Verlagen Nachgedruckt? Rigger 3, Street Magic, Shadowrun Third Edition, Shadowrun Fourth Edition...? Hatte irgendwo im Netz mal eine Liste mit Nachdrucken gesehen, weiß aber nicht mehr wo. Bei nachträglichen PDF-Veräffentlichungen würde ich es auf jeden Fall bei der Erstveröffentlichung belassen.
--fex 12:44, 17. Okt. 2009 (UTC)
Ich spreche hier natürlich von den Quellen, wo es keine Extraseite für die Neuauflage usw. gibt. Die würde ich nur in die Kategorie des Verlags, der sie erstellt hat, einordnen.
--Loki 13:34, 17. Okt. 2009 (UTC)

Die Quellen mit stark überarbeitet Neuauflage (bspw. Straßenmagie) meine ich auch nicht. Hab jetzt mal recherchiert. Die Artikel, die es betrifft sind:

  • Magic in the Shadows (7907 / 10658)
  • Man and Machine (7126 / 25001)
  • Rigger 3 / Rigger 3 Revised (7910 / 10662)
  • Shadowrun Third Edition (7901 / 10660 / 25000) wobei letztere beide vom gleichen Verlag sind
  • Shadowrun Forth Edition (26000)

Shadows of North America und Street Samurai Catalog/Straßensamuraikatalog sind jeweils beim gleichen Verlag neu erschienen - sind also nicht betroffen. Beim SSC würde ich mich sogar dafür aussprechen beide Versionen in einem Artikel zu packen, wie es auch bei Rigger 3 der Fall ist. Dagegen spräche zwar, dass es unterschiedliche Editionen sind (1./2.), dafür sprechen aber zum einen die Tatsache, dass auch diverse Abenteuer für die zweite Edition neu erschienen sind und zum anderen beide Versionen vom SSC unter der selben Nummer laufen.

Da sich die Menge der Neuerscheinungen bei anderen Verlagen in Grenzen hält, finde ich es nicht schlimm, die nur unter dem Verlag der Erstauflage zu nennen. Aber vielleicht hat ja jemand noch eine Idee, wie sich das eleganter lösen lässt.

--fex 12:09, 18. Okt. 2009 (UTC)

Die Frage ist eben, ob man die Verlagskategorie so begreift, dass es um den Verlag geht, der das Werk hauptsächlich erstellt hat oder um alle Verlage, die in irgendeiner, wenn auch nur minimal unterschiedlichen Form, eine eigene Version davon produziert haben. Beides hat irgendwie seine Berechtigung. Obwohl letzteres vielleicht etwas formal korrekter erscheint.
--Loki 12:41, 18. Okt. 2009 (UTC)