Diskussion:Abenteuer:In the Name of Finland

Aus Shadowhelix
Version vom 24. Januar 2019, 20:15 Uhr von Loki (Diskussion | Beiträge) (Loki verschob die Seite Diskussion:Abenteuer:In the Name of Finland/Kopie nach Diskussion:Abenteuer:In the Name of Finland, ohne dabei eine Weiterleitung anzulegen)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Nicht (mehr) vergriffen

Challenge Magazine, inklusive dieser Ausgabe, wird als PDF über DriveThruRPG vertrieben. Ich bin mir ziemlich sicher es wäre problematisch, diese Abenteuer weiter online zu halten (auch wenn ich nicht glaube dass das so bald jemandem auffällt).
--Richter DL (Diskussion) 04:01, 24. Jan. 2019 (CET)

Hm, ich sehe den Punkt. Vielleicht galt das Material seinerzeit als vergriffen (wobei man es dann auch nicht unbedingt in dieser Form anbieten darf), aber es sollte dann wohl entfernt werden.
Wenn es keine Einwände gibt, werde also diese Kopien, inklusive Artwork, löschen:
  • Abenteuer:Donut Run/Kopie
  • Abenteuer:In the Name of Finland/Kopie
  • Abenteuer:Long Arm of the Sprawl/Kopie
  • Abenteuer:Maiden Run/Kopie
  • Abenteuer:Shadow Tiger/Kopie
  • Abenteuer:Zoned Out/Kopie
Von Abenteuer:Shadow Tiger gibt es eine Übersetzung, die würde ich stehen lassen.
--Loki (Diskussion) 12:07, 24. Jan. 2019 (CET)
Ich gehe mal davon aus dass es nicht als problematisch galt, und wäre es nicht aktuell käuflich verfügbar hätte ich auch nie was angemerkt.
Übersetzung gilt als künstlerische Eigenleistung, aber c&p ist doch problematisch; insbesondere wenn das halt jetzt kommerziell vertrieben wird (bin auch gestern nur durch zufall darüber gestolpert dass challenge 25 bis 77 bei DTRPG drin sind - wäre ja vielleicht auch was für die WuWe?).
--Richter DL (Diskussion) 13:37, 24. Jan. 2019 (CET)