Diskussion:Shastakovich's Funeral Home

Aus Shadowhelix
Version vom 15. Juli 2013, 21:58 Uhr von Loki (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „==Shadowtalk zum Namen== Die Bemerkung im Shadowtalk ist etwas merkwürdig. Das "sch" kommt (soweit ich weiß) nur in der deutschen Transkription vor und steht…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Shadowtalk zum Namen

Die Bemerkung im Shadowtalk ist etwas merkwürdig. Das "sch" kommt (soweit ich weiß) nur in der deutschen Transkription vor und steht ja eigentlich für ш. Als die Familie eingewandert ist, wurde ihr Name vermutlich in englischer Transkription mit "sh" geschrieben.
--Loki (Diskussion) 21:58, 15. Jul. 2013 (CEST)