Quelle, hu: Vakító fény

Aus Shadowhelix
Version vom 1. September 2012, 18:02 Uhr von Kathe (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Roman |COVER= |COPYRIGHT=beholder |SPRACHE=ungarisch |AUTOR={{Impressum|Tom Dowd}} |COVERARTWORK=Dell Harris |ORIGINAL=[[Burning Bright (Quelle, englisch)|Bu…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Informationen
Autor: Vorlage:Impressum
Sprache: ungarisch
Originaltitel: Burning Bright
Zur Übersicht

Vakító fény ist die ungarische Übersetzung des Romans Burning Bright von Vorlage:Impressum.

Rückseitentext

Aki hiányzik: Mitch Truman, egy multimédia mamutcég igazgatójának fia. Feltehetően a szerelme kedvéért szökött el otthonról, de ha az ügynek köze van a mágiához, az ok sötétebb is lehet...

Aki gazdag: Dan Truman, a Truman Technologies multimédia óriáscég igazgatója. Nem érdekli, mennyibe kerül ő vissza akarja kapni a fiát. A legjobb szakembereket béreli fel, még akkor is, ha az indítékaik gyanúsak...

Aki ért hozzá: Kyle Teller már végzett ilyen munkát. Mágus, aki ismeri a szakma fortélyait. Úgy véli, könnyű lesz megtalálni az elveszett fiút. Miért is lenne nehéz?

Elégséges-e a pénz és a szakértelem, hogy legyőzze a Chicago városa alatt növekvő rettenetes ellenséget? Le lehet-e egyáltalán győzni a rovarsámánokat és rovarszellemeket? Minderre választ kapsz, ha elolvasod ezt az izgalmas regényt.

Weblinks

Bezugsquellen