Diskussion:Pyramid Watcher: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Umstellung auf neue Form für Regelwerkartikel)
(+Vorlage:Quelle)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Loose Alliances''' ist doch der englische Titel von "[[Feind meines Feindes (Quelle)|Feind meines Feindes]]", oder? Target: Awakened Lands wurde als "[[Länder der Erwachten]]" übersetzt, und Target: Wastelands als Brennpunkt: Niemandsland --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 14:59, 20. Apr. 2007 (CEST)
'''Loose Alliances''' ist doch der englische Titel von "{{Quelle|fmf}}", oder? Target: Awakened Lands wurde als "[[Länder der Erwachten]]" übersetzt, und Target: Wastelands als Brennpunkt: Niemandsland --[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 14:59, 20. Apr. 2007 (CEST)


:Ja, ich denke das ist soweit richtig. Ich hatte vor, wenn möglich, Seitenangaben für beide Versionen aufzuführen. Also z.B.:
:Ja, ich denke das ist soweit richtig. Ich hatte vor, wenn möglich, Seitenangaben für beide Versionen aufzuführen. Also z.B.:


  [[Feind meines Feindes (Quelle)|Feind meines Feindes]] / [[Loose Alliances (Quelle, englisch)|Loose Alliances]]
  {{Quelle|fmf|/ [[Loose Alliances (Quelle, englisch)|Loose Alliances]]}}
  S.21 / p.20 (...)
  S.21 / p.20 (...)



Version vom 19. Oktober 2007, 21:23 Uhr

Loose Alliances ist doch der englische Titel von "

Informationen

", oder? Target: Awakened Lands wurde als "Länder der Erwachten" übersetzt, und Target: Wastelands als Brennpunkt: Niemandsland --Kathe 14:59, 20. Apr. 2007 (CEST)

Ja, ich denke das ist soweit richtig. Ich hatte vor, wenn möglich, Seitenangaben für beide Versionen aufzuführen. Also z.B.:


Informationen
S.21 / p.20 (...)
--Loki 15:36, 20. Apr. 2007 (CEST)
Das oben erwähnte Quellenbuch heißt in der Deutschen Ausgabe lediglich Niemandsland nicht Brennpunkt: Niemandland.
--TheBookman 18:15, 20. Apr. 2007 (CEST)