Quelle, fr: Le sourire de la mort: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Loki (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Anpassung Bezeichnungen) |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
|NACH=Quelle, fr: Pluie d'acier | |NACH=Quelle, fr: Pluie d'acier | ||
<!-- Produktion --> | <!-- Produktion --> | ||
|AUTOR={{ | |AUTOR={{Beitrag|Lisa Smedman}} | ||
|COVERART=Peter Peebles | |COVERART=Peter Peebles | ||
|ÜBERSETZER=Anne-Virginie Tarall | |ÜBERSETZER=Anne-Virginie Tarall | ||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
|ORIGINAL=[[Quelle, en: The Forever Drug|The Forever Drug]] | |ORIGINAL=[[Quelle, en: The Forever Drug|The Forever Drug]] | ||
}} | }} | ||
'''Le sourire de la mort''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: The Forever Drug|The Forever Drug]] von {{ | '''Le sourire de la mort''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: The Forever Drug|The Forever Drug]] von {{Beitrag|Lisa Smedman}}. | ||
==Detailinformationen== | ==Detailinformationen== |
Version vom 5. Juli 2013, 17:14 Uhr
< Informationen > |
Produktion |
Autor: Lisa Smedman |
Übersetzer: Anne-Virginie Tarall |
Cover Artwork: Peter Peebles |
Publikation |
Verlag: Fleuve noir |
Ersterscheinung: Juni 2001⁎ |
Nummer: 25 |
ISBN: |
Sprache: Französisch |
Original: The Forever Drug |
Le sourire de la mort ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "The Forever Drug von Lisa Smedman.
Detailinformationen
Versionen
- Print
- Veröffentlichung: 28.06.2001⁎
- Seitenanzahl: 253
Siehe auch
Weblinks