Quelle, fr: Le loup solitaire: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Quelle |AUTOR={{Impressum|Nigel Findley}} |ÜBERSETZER={{Impressum|Grégoire Dannereau}} |SPRACHE=Französisch |ORIGINAL=Lone Wolf …“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
{{Quelle
{{Quelle
|VOR=Quelle, fr: Les rues de sang
|NACH=Quelle, fr: Fondu déchaîné
|AUTOR={{Impressum|Nigel Findley}}
|AUTOR={{Impressum|Nigel Findley}}
|ÜBERSETZER={{Impressum|Grégoire Dannereau}}
|ÜBERSETZER={{Impressum|Grégoire Dannereau}}
|DATUM=November {{Rj|1996}}
|NUMMER=11
|SPRACHE=Französisch
|SPRACHE=Französisch
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Lone Wolf|Lone Wolf]]
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Lone Wolf|Lone Wolf]]

Version vom 4. Juli 2013, 18:34 Uhr

< Informationen >
Produktion
Autor: Vorlage:Impressum
Übersetzer: Vorlage:Impressum
Publikation
Ersterscheinung: November 1996
Nummer: 11
Sprache: Französisch
Original: Lone Wolf

Le loup solitaire ist die französische Übersetzung des englischen Romans Lone Wolf von Vorlage:Impressum.