Quelle, en: Aftershock: Unterschied zwischen den Versionen
Loki (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: {{Roman |COVER= |COPYRIGHT= |VOR=A Fistful Of Data (Quelle, englisch) |NACH=Born to Run (Quelle, englisch) |NUMMER=42 |AUTOR={{Impressum|John Helfers}}, {{Impressum|Jea...) |
Loki (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
|COVER= | |COVER= | ||
|COPYRIGHT= | |COPYRIGHT= | ||
|VOR=A Fistful | |VOR=A Fistful of Data (Quelle, englisch) | ||
|NACH=Born to Run (Quelle, englisch) | |NACH=Born to Run (Quelle, englisch) | ||
|NUMMER=42 | |NUMMER=42 |
Version vom 28. März 2010, 19:08 Uhr
< Informationen > |
Lfd. Nummer: 42 |
Autor: Vorlage:Impressum, Vorlage:Impressum |
Sprache: englisch |
Originaltitel: Aftershocks |
Erstauflage: 2006 |
Verlag: Roc Books |
Breaking into a greenhouse to snatch a bunch of plants sounds like a milk run - and the troll known as Hood and his fellow shadowrunners have no problem taking on such as easy, lucrative assignment. Unfortunately for the runners, the greenhouse in question is owned by the Plantech Corporation - biotechnology specialists - and they're extremely protective of their unique agriculture.
After escaping by the skin of their teeth, the members of Hood's team feel justified in forcing their mysterious client to renegotiate their fee before delivering the goods. But when the shadowrunners arrive at the meeting, they find a dead body and a cadre of cops waiting to take them in. Someone has set them up - and Hood is determined to weed out what kinds of plants they really stole....