Diskussion:Spinrad Industries: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Loki (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Angier (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
:Im Augmentation steht: "Spin Shop bodyshops even provide custom-designed cybersuites under the Soroyama brand--though I hear the waiting list is a mile long." p.31 | :Im Augmentation steht: "Spin Shop bodyshops even provide custom-designed cybersuites under the Soroyama brand--though I hear the waiting list is a mile long." p.31 | ||
:--[[Benutzer:Loki|Loki]] 13:41, 3. Mär. 2009 (UTC) | :--[[Benutzer:Loki|Loki]] 13:41, 3. Mär. 2009 (UTC) | ||
::"Custom designed" wurde als "auf Kundenwunsch gefertigt" übersetzt. Das kann alles mögliche bedeuten, jedoch verletzt es die Aussage beim Cyberset-Abschnitt selbst. Kundenwunsch kann in dem Falle also alles mögliche bedeuten. | |||
::--[[Benutzer:Angier|Angier]] 15:39, 3. Mär. 2009 (UTC) |
Version vom 3. März 2009, 15:40 Uhr
"Seine eigenen nach Kundenwunsch maßgeschneiderten Cybersets vertreibt SpinIn unter dem unter dem Markennamen «Soroyama» in seinen «Spin Shop»-Filialen." Eigentlich ist eine der Eigenheiten von Cybersets, dass sie eben NICHT auf einen speziellen Kundenwunsch hin ausgerichtet sind, sondern generisch bestimmte Anwendungsbereiche abdecken sollen.
- --Angier 12:12, 3. Mär. 2009(UTC)
- Im Augmentation steht: "Spin Shop bodyshops even provide custom-designed cybersuites under the Soroyama brand--though I hear the waiting list is a mile long." p.31
- --Loki 13:41, 3. Mär. 2009 (UTC)
- "Custom designed" wurde als "auf Kundenwunsch gefertigt" übersetzt. Das kann alles mögliche bedeuten, jedoch verletzt es die Aussage beim Cyberset-Abschnitt selbst. Kundenwunsch kann in dem Falle also alles mögliche bedeuten.
- --Angier 15:39, 3. Mär. 2009 (UTC)