Quelle, fr: Le loup solitaire: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Kathe (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Anpassung Bezeichnungen) |
||
| Zeile 5: | Zeile 5: | ||
|NACH=Quelle, fr: Fondu déchaîné | |NACH=Quelle, fr: Fondu déchaîné | ||
<!-- Produktion --> | <!-- Produktion --> | ||
|AUTOR={{ | |AUTOR={{Beitrag|Nigel Findley}} | ||
|COVERART=Romas Kukalis | |COVERART=Romas Kukalis | ||
|ILLUSTRATOR=Joel Biske | |ILLUSTRATOR=Joel Biske | ||
|ÜBERSETZER={{ | |ÜBERSETZER={{Beitrag|Grégoire Dannereau}} | ||
<!-- Publikation --> | <!-- Publikation --> | ||
|VERLAG=Fleuve Noir | |VERLAG=Fleuve Noir | ||
| Zeile 18: | Zeile 18: | ||
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Lone Wolf|Lone Wolf]] | |ORIGINAL=[[Quelle, en: Lone Wolf|Lone Wolf]] | ||
}} | }} | ||
'''Le loup solitaire''' ist die französische Übersetzung des englischen Romans [[Quelle, en: Lone Wolf|Lone Wolf]] von {{ | '''Le loup solitaire''' ist die französische Übersetzung des englischen Romans [[Quelle, en: Lone Wolf|Lone Wolf]] von {{Beitrag|Nigel Findley}}. | ||
==Detailinformationen== | ==Detailinformationen== | ||
Version vom 5. Juli 2013, 18:45 Uhr
| < Informationen > |
| Produktion |
| Autor: Nigel Findley |
| Übersetzer: Grégoire Dannereau |
| Cover Artwork: Romas Kukalis |
| Illustrator: Joel Biske |
| Publikation |
| Verlag: Fleuve Noir |
| Ersterscheinung: November 1996⁎ |
| Nummer: 11 |
| ISBN: |
| Sprache: Französisch |
| Original: Lone Wolf |
Le loup solitaire ist die französische Übersetzung des englischen Romans Lone Wolf von Nigel Findley.
Detailinformationen
Versionen
- print
- Veröffentlichung: 01. November 1996⁎
- Seitenanzahl: 245
Weblinks