Quelle, fr: Wolf et Raven: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Korrektur Link)
K (Anpassung Bezeichnungen)
Zeile 5: Zeile 5:
|NACH=Quelle, fr: Le soleil des vampires
|NACH=Quelle, fr: Le soleil des vampires
|NUMMER=23  
|NUMMER=23  
|AUTOR={{Impressum|Michael A. Stackpole}}
|AUTOR={{Beitrag|Michael A. Stackpole}}
|COVERART={{Impressum|Luis Royo}}
|COVERART={{Beitrag|Luis Royo}}
|ÜBERSETZER=
|ÜBERSETZER=
|SPRACHE=Französisch
|SPRACHE=Französisch
Zeile 15: Zeile 15:
|ISBN10=2-265-07093-9
|ISBN10=2-265-07093-9
}}
}}
'''Wolf et Raven''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: Wolf and Raven|Wolf and Raven]]" von {{Impressum|Michael A. Stackpole}}.
'''Wolf et Raven''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: Wolf and Raven|Wolf and Raven]]" von {{Beitrag|Michael A. Stackpole}}.


==Rückseitentext==
==Rückseitentext==

Version vom 5. Juli 2013, 17:15 Uhr

< Informationen >

Shadowrun-wolf-et-raven-1438362-250-400.jpg

© Fleuve Noir
Lfd. Nummer: 23
Autor: Michael A. Stackpole
Cover Artwork: Luis Royo
Sprache: Französisch
Originaltitel: Wolf and Raven
Verlag: Fleuve noir
ISBN:
ISBN-10: 2-265-07093-9
Zur Übersicht

Wolf et Raven ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "Wolf and Raven" von Michael A. Stackpole.

Rückseitentext

Shadowrunner d'élite, Wolfgang Kies a pour "compagnon" un esprit qui l'incite à se transformer en loup-garou dès qu'il est en danger. Son seul ami, le magicien elfe Richard Raven, connaît son secret et l'aide à lutter contre la tentation. Ensemble, ils ont affronté et vaincu les pires malfaiteurs de Seattle.

Mais Etienne La Plante semble être un morceau trop gros à avaler, même pour eux. Avec son armée de samouraï des rues et des tueurs cybermodifiés, il menace de s'appropier la ville et de terroriser ses habitants.

Pour le neutraliser, Wolf sera-t-il contraint d’apprivoiser la bête qui se tapit en lui?

Weblinks