Diskussion:Quelle, en: Digital Grimoire: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Loki verschob Seite Diskussion:Digital Grimoire (Quelle, englisch) nach Diskussion:Quelle, en: Digital Grimoire, ohne dabei eine Weiterleitung anzulegen)
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Der Link der Quellenangabe ist leider tot.<br/>--[[Benutzer:Kathe|Kathe]] 09:47, 22. Mai 2011 (CEST)
==Übersetzung in der Straßenmagie Neuauflage==
==Übersetzung in der Straßenmagie Neuauflage==
Sehe ich das richtig, dass ''Aleph Society'' und ''Kurokawa, The Black River'' im neuen ''Straßenmagie'' nicht enthalten sind? Konnte sie jedenfalls im Inhaltsverzeichnis nicht entdecken. Das würde bedeuten, dass das ''Digital Grimoire'' nicht vollständig übersetzt wurde.
Sehe ich das richtig, dass ''Aleph Society'' und ''Kurokawa, The Black River'' im neuen ''Straßenmagie'' nicht enthalten sind? Konnte sie jedenfalls im Inhaltsverzeichnis nicht entdecken. Das würde bedeuten, dass das ''Digital Grimoire'' nicht vollständig übersetzt wurde.

Aktuelle Version vom 15. Juni 2013, 17:21 Uhr

Der Link der Quellenangabe ist leider tot.
--Kathe 09:47, 22. Mai 2011 (CEST)

Übersetzung in der Straßenmagie Neuauflage

Sehe ich das richtig, dass Aleph Society und Kurokawa, The Black River im neuen Straßenmagie nicht enthalten sind? Konnte sie jedenfalls im Inhaltsverzeichnis nicht entdecken. Das würde bedeuten, dass das Digital Grimoire nicht vollständig übersetzt wurde.

--fex 18:15, 27. Sep. 2009 (UTC)

Hat sich erledigt. Bin auf Seite 165 auf die Aleph Society gestoßen.Scheint wohl doch alles übersetzt zu sein.

--fex 19:11, 27. Sep. 2009 (UTC)