Quelle, hu: Vakító fény: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Umstellung Quellenformat)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(15 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Roman
{{Quelle
|COVER=0000183_-_Vakító_fény.jpg
|COVER=0000183_-_Vakító_fény.jpg
|COPYRIGHT=beholder
|COPYRIGHT=beholder
|ERSTAUFLAGE=1997
<!-- Produktion -->
|SPRACHE=ungarisch
|AUTOR={{Beitrag|Tom Dowd}}
|AUTOR={{Impressum|Tom Dowd}}
|COVERART=Dell Harris
|COVERART=Dell Harris
|ÜBERSETZER=Serflek Szabolcs
<!-- Publikation -->
|DATUM={{Rj|1998}}
|VERLAG=Beholder Kiadó Bt.
|ISBN10=963-9047-12-0
|SPRACHE=Ungarisch
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Burning Bright|Burning Bright]]  
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Burning Bright|Burning Bright]]  
|VERLAG=Beholder Kiadó Bt.
|SEITEN=
|PREIS=
|ISBN10=
}}
}}
'''Vakító fény''' ist die ungarische Übersetzung des Romans [[Quelle, en: Burning Bright|Burning Bright]] von {{Impressum|Tom Dowd}}.
'''Vakító fény''' ist die ungarische Übersetzung des Romans [[Quelle, en: Burning Bright|Burning Bright]] von {{Beitrag|Tom Dowd}}.


==Rückseitentext==
==Detailinformationen==
Aki hiányzik:
*[[Quelle, hu: Vakító fény/Produktbeschreibung|Produktbeschreibung]]
Mitch Truman, egy multimédia mamutcég igazgatójának fia. Feltehetően a szerelme kedvéért szökött el otthonról, de ha az ügynek köze van a mágiához, az ok sötétebb is lehet...


Aki gazdag:
==Versionen==
Dan Truman, a Truman Technologies multimédia óriáscég igazgatója. Nem érdekli, mennyibe kerül ő vissza akarja kapni a fiát. A legjobb szakembereket béreli fel, még akkor is, ha az indítékaik gyanúsak...
{{Version
 
|TYP=Print
Aki ért hozzá:
|ZUSATZ=
Kyle Teller már végzett ilyen munkát. Mágus, aki ismeri a szakma fortélyait. Úgy véli, könnyű lesz megtalálni az elveszett fiút. Miért is lenne nehéz?
|VERLAG=
|DATUM={{Rj|1998}}
|NUMMER=
|STÜCKZAHL=
|EINBAND=
|SEITEN=273
|PREIS=1.700Ft
}}


Elégséges-e a pénz és a szakértelem, hogy legyőzze a Chicago városa alatt növekvő rettenetes ellenséget? Le lehet-e egyáltalán győzni a rovarsámánokat és rovarszellemeket? Minderre választ kapsz, ha elolvasod ezt az izgalmas regényt.
==Siehe auch==
*[[Meta:Romane]]


==Weblinks==
==Weblinks==
Zeile 32: Zeile 40:
*[http://www.beholder.hu/?m=bolt&cikk=183 Vakító fény] auf der Seite von Beholder Kiadó Bt.
*[http://www.beholder.hu/?m=bolt&cikk=183 Vakító fény] auf der Seite von Beholder Kiadó Bt.


{{KatSort|cat=Romane|Ungarisch|Beholder Kbt.|1997}}
{{DEFAULTSORT:Vakító fény}}
{{KatSort|cat=Quellen|Roman|Beholder Kbt.|Ungarisch|1997}}

Aktuelle Version vom 25. Mai 2017, 18:07 Uhr

Informationen
0000183 - Vakító fény.jpg
© Beholder Kft.
Produktion
Autor: Tom Dowd
Übersetzer: Serflek Szabolcs
Cover Artwork: Dell Harris
Publikation
Verlag: Beholder Kiadó Bt.
Ersterscheinung: 1998
ISBN: 963-9047-12-0
Sprache: Ungarisch
Original: Burning Bright

Vakító fény ist die ungarische Übersetzung des Romans Burning Bright von Tom Dowd.

Detailinformationen

Versionen

  • Print
    • Veröffentlichung: 1998
    • Seitenanzahl: 273
    • Ursprünglicher Preis: 1.700Ft

Siehe auch

Weblinks

Bezugsquellen