Quelle, fr: Feu d'enfer: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Kathe (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
K (+Überstzung) |
||
(14 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{ | {{Quelle | ||
|COVER=Shadowrun-feu-d-enfer-1442772-250-400.jpg | |COVER=Shadowrun-feu-d-enfer-1442772-250-400.jpg | ||
|COPYRIGHT=fleuve | |COPYRIGHT=fleuve | ||
| | |VOR=Quelle, fr: Nosferatu | ||
| | |NACH=Quelle, fr: Qui chasse le chasseur | ||
|AUTOR={{ | <!-- Produktion --> | ||
|AUTOR={{Beitrag|Tom Dowd}} | |||
|COVERART=Peter Peebles | |COVERART=Peter Peebles | ||
|ÜBERSETZER=Grégoire Dannerau | |ÜBERSETZER=Grégoire Dannerau | ||
<!-- Publikation --> | |||
|VERLAG=Fleuve Noir | |VERLAG=Fleuve Noir | ||
| | |DATUM=Dezember {{Rj|1997}} | ||
| | |NUMMER=14 | ||
| | |||
|ISBN10=2-265-06241-3 | |ISBN10=2-265-06241-3 | ||
|SPRACHE=Französisch | |||
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Burning Bright|Burning Bright]] | |||
}} | }} | ||
'''Feu d'enfer''' ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans [[Burning Bright | '''Feu d'enfer''' ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans [[Quelle, en: Burning Bright|Burning Bright]] von {{Beitrag|Tom Dowd}}. | ||
Der Roman nimmt innerhalb des offiziellen Shadowrun-Kanon und der Shadowrun-Zeitlinie eine zentrale Position ein, da er die Ereignisse schildert, die zur Verwandlung [[Chicago]]s in das eingemauerte [[Bug City]] und zur Cermak-Nuklear-Explosion führten. | Der Roman nimmt innerhalb des offiziellen Shadowrun-Kanon und der Shadowrun-Zeitlinie eine zentrale Position ein, da er die Ereignisse schildert, die zur Verwandlung [[Chicago]]s in das eingemauerte [[Bug City]] und zur Cermak-Nuklear-Explosion führten. | ||
== | ==Detailinformationen== | ||
*[[Quelle, fr: Feu d'enfer/Produktbeschreibung|Produktbeschreibung]] | |||
==Versionen== | |||
{{Version | |||
|TYP=Print | |||
|ZUSATZ= | |||
|VERLAG= | |||
|DATUM={{Rj|1998}} | |||
|NUMMER= | |||
|STÜCKZAHL= | |||
|EINBAND= | |||
|SEITEN=256 | |||
|PREIS= | |||
}} | |||
==Siehe auch== | |||
*[[Meta:Romane]] | |||
==Weblinks== | ==Weblinks== | ||
*{{Shwp|Feu_d'enfer|Shadowiki: Feu d'enfer}} | *{{Shwp|Feu_d'enfer|Shadowiki: Feu d'enfer}} | ||
{{DEFAULTSORT:Feu d'enfer}} | |||
{{KatSort|cat= | {{KatSort|cat=Quellen|Roman|Übersetzung|Fleuve Noir|Französisch|1998}} |
Aktuelle Version vom 20. August 2016, 15:42 Uhr
< Informationen > |
Produktion |
Autor: Tom Dowd |
Übersetzer: Grégoire Dannerau |
Cover Artwork: Peter Peebles |
Publikation |
Verlag: Fleuve Noir |
Ersterscheinung: Dezember 1997⁎ |
Nummer: 14 |
ISBN: 2-265-06241-3 |
Sprache: Französisch |
Original: Burning Bright |
Feu d'enfer ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans Burning Bright von Tom Dowd.
Der Roman nimmt innerhalb des offiziellen Shadowrun-Kanon und der Shadowrun-Zeitlinie eine zentrale Position ein, da er die Ereignisse schildert, die zur Verwandlung Chicagos in das eingemauerte Bug City und zur Cermak-Nuklear-Explosion führten.
Detailinformationen
Versionen
- Print
- Veröffentlichung: 1998⁎
- Seitenanzahl: 256
Siehe auch
Weblinks