Vorlage:Quelle/titel/FR: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(16 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 6: Zeile 6:
|FR    = France
|FR    = France
|INS    = Insectes
|INS    = Insectes
|LFDO  = La France des Ombres
|NAO    = Les Nations des Américains d'Origine
|NAO    = Les Nations des Américains d'Origine
|NR    = Néo-Révolution
|NR    = Néo-Révolution
Zeile 13: Zeile 14:
|ars    = Arsenal
|ars    = Arsenal
|aug    = Augmentations
|aug    = Augmentations
|aw    = Hantise astrale
|azt|dcos
|azt|dcos
         = Aztlan + Denver
         = Aztlan + Denver
Zeile 20: Zeile 22:
         = Insectes
         = Insectes
|bd    = Le Démon dans la Bouteille
|bd    = Le Démon dans la Bouteille
|bs    = Shadowrun Héritage - Brainscan
|bshop  = Corps à la carte
|ca    = Contacts & Aventures
|ca    = Contacts & Aventures
|cb    = Noir Total
|cb    = Noir Total
Zeile 29: Zeile 33:
|crit  = Les Métacréatures‎
|crit  = Les Métacréatures‎
|dc    = Les Voleurs de Narcopuces
|dc    = Les Voleurs de Narcopuces
|dcl    = A Tombeau ouvert
|de    = Glow City Blues
|de    = Glow City Blues
|dg    = Grimoire numérique
|dg    = Grimoire numérique
Zeile 36: Zeile 41:
|eme    = Émergence
|eme    = Émergence
|ew    = Témoin Oculaire
|ew    = Témoin Oculaire
|fb    = Ombres & lumières
|fc    = Jungles Urbaines
|fc    = Jungles Urbaines
|ff    = Les Chiens de Guerre
|ff    = Les Chiens de Guerre
|fflag  = Shadowrun Héritage - Sous Faux Pavillon
|fr    = Premier Run
|fr    = Premier Run
|fs    = Free Seattle
|fs    = Free Seattle
Zeile 49: Zeile 56:
|h      = Harlequin - Le Retour d'Harlequin
|h      = Harlequin - Le Retour d'Harlequin
|hb    = Harlequin - Le Retour d'Harlequin
|hb    = Harlequin - Le Retour d'Harlequin
|h&s    = Hacker Vaillant
|i&c    = La Dame de Cœur
|i&c    = La Dame de Cœur
|ld    = Lockdown
|ld    = Lockdown
Zeile 56: Zeile 64:
|merc  = Mercurial
|merc  = Mercurial
|mits  = La Magie du Sixième Monde
|mits  = La Magie du Sixième Monde
|mk    = Shadowrun Héritage - Dossiers corporatistes 2054
|nagna  = Le Guide Néo-Anarchiste de l'Amérique du Nord
|nagna  = Le Guide Néo-Anarchiste de l'Amérique du Nord
|ns    = Seattle 2060
|ns    = Seattle 2060
|nas    = Streetpédia  
|nas    = Streetpédia  
|nv    = Valeur Null(e)
|osb    = Des Pourris et des Ombres
|osb    = Des Pourris et des Ombres
|otr    = En pleine Course
|otr    = En pleine Course|
|pae    = Les Métacréatures Européennes
|pae    = Les Métacréatures Européennes
|poad  = Shadowrun Héritage - Les Secrets de Dunkelzahn
|poad  = Shadowrun Héritage - Les Secrets de Dunkelzahn
Zeile 74: Zeile 84:
|rw    = Créatures du Sixième Monde  
|rw    = Créatures du Sixième Monde  
|s2072  = Seattle 2072
|s2072  = Seattle 2072
|sc    = Le Compagnon du Sixième Monde
|se    = Shadowrun Héritage - Lame dentelée 
|sf    = Shadowrun Héritage - Erreur Système
|sfront = Shadowrun Héritage - Avis de tempête
|sg    = Grimoire des Ombres
|sg    = Grimoire des Ombres
|sr    = Shadowrun
|sr    = Shadowrun
Zeile 92: Zeile 106:
|ssc    = Catalogue du Samouraï des Rues
|ssc    = Catalogue du Samouraï des Rues
|ssouls = Âmes volées
|ssouls = Âmes volées
|sstr  = Vise Juste
|stech  = Shadowtech
|stech  = Shadowtech
|st!    = Shadowrun Héritage - Super Tuesday
|st!    = Shadowrun Héritage - Super Tuesday
|swyrd  = Voies occultes
|swyrd  = Voies occultes
|t:al  = Terres d'Éveil
|t:al  = Terres d'Éveil
|t:sh  = Shadowrun Héritage - Repaires de contrebandiers
|te    = Eclipse Totale
|te    = Eclipse Totale
|thr    = Shadowrun Héritage: Menaces
|thr    = Shadowrun Héritage: Menaces
|tne    = Le Grand Tour
|tnn    = Tír na nÓg
|tnn    = Tír na nÓg
|tt    = Tir Tairngire
|tt    = Tir Tairngire

Aktuelle Version vom 19. September 2025, 21:14 Uhr

Les Métacréatures Européennes