Quelle, fr: La Madone noire: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (Korrektur Link) |
K (Anpassung Bezeichnungen) |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
|NACH=Quelle, fr: La deuxième mort de Jonathon Winger | |NACH=Quelle, fr: La deuxième mort de Jonathon Winger | ||
|NUMMER=21 | |NUMMER=21 | ||
|AUTOR={{ | |AUTOR={{Beitrag|Carl Sargent}} & {{Beitrag|Marc Gascoigne}} | ||
|COVERART=Brooke Steadman | |COVERART=Brooke Steadman | ||
|ÜBERSETZER= | |ÜBERSETZER= | ||
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
|ISBN13=978-2265068841 | |ISBN13=978-2265068841 | ||
}} | }} | ||
'''La Madone noire''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: Black Madonna|Black Madonna]]" von {{ | '''La Madone noire''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: Black Madonna|Black Madonna]]" von {{Beitrag|Carl Sargent}} und {{Beitrag|Marc Gascoigne}}. | ||
==Rückseitentext== | ==Rückseitentext== |
Version vom 5. Juli 2013, 17:15 Uhr
< Informationen > | |
| |
Lfd. Nummer: 21 | |
Autor: Carl Sargent & Marc Gascoigne | |
Cover Artwork: Brooke Steadman | |
Sprache: Französisch | |
Originaltitel: Black Madonna | |
Erstauflage: 2000 | |
Verlag: Fleuve noir | |
ISBN: | |
Seiten: 249 | |
La Madone noire ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "Black Madonna" von Carl Sargent und Marc Gascoigne.
Rückseitentext
Michael Sutherland, un Decker endurci, a surfé sur les réseaux secrets des plus grandes corpos. Quand un cadre de Renraku l'appelle au secours, il lui faut dix secondes pour comprendre qu'il ne s'agit pas d'une crise ordinaire.
Primo le cinglé qu'il doit affronter a inventé un virus informatique incroyablement sophistiqué...
Secundo, il menace de le semer aux quatre vents si on ne lui verse pas une fortune.
Tertio, ce foutu salaud se prend pour la réincarnation de Léonard de Vinci!
Avec l'aide du sorcier elfe Serrin Shamandar, Shuterland a dix jours pour sauver la Matrice.
Weblinks