Quelle, pl: Nigdy nie ufaj smokom: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Kathe (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Anpassung Bezeichnungen) |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
|KEINE_ÜBERSICHT=1 | |KEINE_ÜBERSICHT=1 | ||
<!-- Produktion --> | <!-- Produktion --> | ||
|AUTOR={{ | |AUTOR={{Beitrag|Robert N. Charrette}} | ||
|ÜBERSETZER=Sławomir Dymczyk | |ÜBERSETZER=Sławomir Dymczyk | ||
<!-- Publikation --> | <!-- Publikation --> |
Version vom 5. Juli 2013, 17:32 Uhr
Informationen |
Produktion |
Autor: Robert N. Charrette |
Übersetzer: Sławomir Dymczyk |
Publikation |
Verlag: ISA |
Ersterscheinung: 1997⁎ |
ISBN: 8-38737-600-0 |
Sprache: Polnisch |
Original: Never Deal With A Dragon |
Nigdy nie ufaj smokom ist die polnische Übersetzung des englischen Romans "Never Deal With A Dragon". Das Buch ist der erste Band der Sekrety mocy Trilogie.
Detailinformationen
Versionen
- Print
- Veröffentlichung: 1997⁎
- Seitenanzahl: 356
Sekrety mocy |
---|
Nigdy nie ufaj smokom | Wybieraj swych wrogów z rozwagą | Znajdź własną drogę |