Quelle, fr: Wolf et Raven: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Roman |COVER= |COPYRIGHT=fleuve |VOR=? |NACH=Le soleil du vampires (Quelle, französisch) |NUMMER=23 |AUTOR={{Impressum|Michael A. Stackpole}} |COVERART={{I…“)
 
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 3: Zeile 3:
|COPYRIGHT=fleuve
|COPYRIGHT=fleuve
|VOR=?
|VOR=?
|NACH=Le soleil du vampires (Quelle, französisch)
|NACH=Le soleil des vampires (Quelle, französisch)
|NUMMER=23  
|NUMMER=23  
|AUTOR={{Impressum|Michael A. Stackpole}}
|AUTOR={{Impressum|Michael A. Stackpole}}

Version vom 12. September 2012, 09:22 Uhr

< Informationen >
Lfd. Nummer: 23
Autor: Vorlage:Impressum
Cover Artwork: Vorlage:Impressum
Sprache: französisch
Originaltitel: Wolf and Raven
Verlag: Fleuve noir
ISBN:
ISBN-10: 2-265-07093-9
Zur Übersicht

Wolf et Raven ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "Wolf and Raven" von Vorlage:Impressum.

Rückseitentext

Shadowrunner d'élite, Wolfgang Kies a pour "compagnon" un esprit qui l'incite à se transformer en loup-garou dès qu'il est en danger. Son seul ami, le magicien elfe Richard Raven, connaît son secret et l'aide à lutter contre la tentation. Ensemble, ils ont affronté et vaincu les pires malfaiteurs de Seattle.

Mais Etienne La Plante semble être un morceau trop gros à avaler, même pour eux. Avec son armée de samouraï des rues et des tueurs cybermodifiés, il menace de s'appropier la ville et de terroriser ses habitants.

Pour le neutraliser, Wolf sera-t-il contraint d’apprivoiser la bête qui se tapit en lui?

Weblinks