Quelle, de: Aftershocks: Unterschied zwischen den Versionen
(Variablenänderung: ISBN -> ISBN10) |
Loki (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
|NACH=Fatimas Tränen (Quelle, deutsch) | |NACH=Fatimas Tränen (Quelle, deutsch) | ||
|NUMMER=78 | |NUMMER=78 | ||
| | |AUTOREN={{Impressum|Jean Raabe}}, {{Impressum|John Helfers}} | ||
|ÜBERSETZER={{Impressum|Christian Jentzsch}} | |ÜBERSETZER={{Impressum|Christian Jentzsch}} | ||
|SPRACHE=deutsch | |SPRACHE=deutsch | ||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
|ISBN10=3-89064-485-6 | |ISBN10=3-89064-485-6 | ||
}} | }} | ||
'''Aftershocks''' ist die deutsche Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans [[Aftershock (Quelle, englisch)|Aftershock]] von {{Impressum|Jean Raabe}} und {{Impressum|John Helfers}}. | |||
==Rückseitentext== | |||
In ein Gewächshaus einzubrechen und sich ein paar Pflanzen zu schnappen klingt nach einem Kinderspiel - und Hood hat keine Bedenken, diesen einfachen und lukrativen Job anzunehmen. Doch da wissen der [[Troll]] und sein [[Shadowrunnerteam|Team]] noch nicht, dass das fragliche Gewächshaus der Plantech Corporation gehört. Und diese Biotech-Firma schätzt es gar nicht, wenn sich jemand an ihren einzigartigen Zuchtergebnissen vergreift. Nachdem sie um Haaresbreite entkommen sind, wollen Hood und sein Team mit ihrem geheimnisvollen Auftraggeber nachverhandeln, bevor sie die Ware liefern. Doch als sie den verabredeten Treffpunkt erreichen, finden sie dort einen Toten und einen Haufen Cops, die schon auf sie warten. Alles riecht nach einem abgekarteten Spiel, und Hood ist fest entschlossen, herauszufinden, was für Pflanzen sie da eigentlich gestohlen haben ... | In ein Gewächshaus einzubrechen und sich ein paar Pflanzen zu schnappen klingt nach einem Kinderspiel - und Hood hat keine Bedenken, diesen einfachen und lukrativen Job anzunehmen. Doch da wissen der [[Troll]] und sein [[Shadowrunnerteam|Team]] noch nicht, dass das fragliche Gewächshaus der Plantech Corporation gehört. Und diese Biotech-Firma schätzt es gar nicht, wenn sich jemand an ihren einzigartigen Zuchtergebnissen vergreift. Nachdem sie um Haaresbreite entkommen sind, wollen Hood und sein Team mit ihrem geheimnisvollen Auftraggeber nachverhandeln, bevor sie die Ware liefern. Doch als sie den verabredeten Treffpunkt erreichen, finden sie dort einen Toten und einen Haufen Cops, die schon auf sie warten. Alles riecht nach einem abgekarteten Spiel, und Hood ist fest entschlossen, herauszufinden, was für Pflanzen sie da eigentlich gestohlen haben ... | ||
==Weblinks== | |||
===Rezensionen=== | |||
*[http://www.amazon.de/product-reviews/3890644856 amazon.de] | |||
*[http://www.grimoires.de/inhalt.php?art=buch&nr=482 grimoires.de] | |||
{{KatSort|cat=Romane|Fantasy Productions|Deutsch|2006}} | {{KatSort|cat=Romane|Fantasy Productions|Deutsch|2006}} |
Version vom 2. Juni 2012, 12:18 Uhr
< Informationen > | |
| |
Lfd. Nummer: 78 | |
Autoren: Vorlage:Impressum, Vorlage:Impressum | |
Übersetzer: Vorlage:Impressum | |
Sprache: deutsch | |
Originaltitel: Aftershock | |
Erstauflage: 2006 | |
Verlag: FanPro | |
ISBN: | |
Aftershocks ist die deutsche Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans Aftershock von Vorlage:Impressum und Vorlage:Impressum.
Rückseitentext
In ein Gewächshaus einzubrechen und sich ein paar Pflanzen zu schnappen klingt nach einem Kinderspiel - und Hood hat keine Bedenken, diesen einfachen und lukrativen Job anzunehmen. Doch da wissen der Troll und sein Team noch nicht, dass das fragliche Gewächshaus der Plantech Corporation gehört. Und diese Biotech-Firma schätzt es gar nicht, wenn sich jemand an ihren einzigartigen Zuchtergebnissen vergreift. Nachdem sie um Haaresbreite entkommen sind, wollen Hood und sein Team mit ihrem geheimnisvollen Auftraggeber nachverhandeln, bevor sie die Ware liefern. Doch als sie den verabredeten Treffpunkt erreichen, finden sie dort einen Toten und einen Haufen Cops, die schon auf sie warten. Alles riecht nach einem abgekarteten Spiel, und Hood ist fest entschlossen, herauszufinden, was für Pflanzen sie da eigentlich gestohlen haben ...
Weblinks
Rezensionen