Diskussion:Kantonesische Konföderation
Deutscher Titel
Da der "wirkliche" Name der Konföderation chinesisch ist, würde ich hier mal wieder dafür plädieren den Hauptartikel Kanton Konföderation zu nennen. Wenn sie irgendwo noch als "Kanton Föderation" oder "Canton Federation" bezeichnet wird, sollte das lediglich unter Widersprüche, denn der richtige Titel ist mit ziemlicher Sicherheit Konföderation, da die verschiedenen Landesteile politisch große Freiheiten genießen.
--Loki 22:42, 13. Jun. 2008 (CEST)
- Meinetwegen umbenennen, wenn Du das meinst. - Aber auf den Landkarten steht halt immer der englische Name. Außerdem sollten unbedingt alle drei Schreibweisen zugelassen werden, damit man verhindern kann, das in zwei auf einander Folgenden Sätzen das selbe Wort steht (oder gar zwei mal in einem Satz). --Kathe 09:51, 14. Jun. 2008 (CEST)
- Da es unwahrscheinlich ist, dass Kanton Konföderation und Kanton Föderation (woher kommt das überhaupt?) beide stimmen, sollte man sich doch auf die mutmaßlich richtige Version aus dem SoA halten. Ich würde auch nicht den deutschen und englischen Begriff parallel verwenden, selbst wenn das eine Erleichterung darstellt. Aber ich denke auch nicht, dass das notwendig ist. Man hat doch mit Kanton Konföderation, Kanton, die Konföderation schonmal drei Varianten und könnte noch sowas wie der Staatenbund, das Land usw. verwenden. Ich kann den Artikel umschreiben, wenn das ein Problem darstellen sollte.
- --Loki 13:18, 14. Jun. 2008 (CEST)
- Ich habe immer Konföderation und Föderation synonym benutzt. - Halt mal mit Vorsilbe mal ohne. - Aber Eure Abneigung gegen Schreibvarianten verstehe ich ohnehin nicht. Diese Software bietet die Redirectfunktion. - Also WARUM SOLLTEN WIR SIE NICHT NUTZEN? --Kathe 15:35, 14. Jun. 2008 (CEST)
- Also das ist jetzt wirklich keine Frage von Schreibvarianten und Redirects. Du würdest ja wohl auch nicht auf die Idee kommen, die CAS auch als Federation of American States zu bezeichnen, oder?
- --Loki 17:25, 14. Jun. 2008 (CEST)
- Bei den Südstaaten natürlich nicht. Das sind ja auch seit urdenklichen Zeiten "Die Konföderierten". - Aber sonst ist Konföderation und Föderation ja nun wirklich austauschbar - ein Synonym eben. --Kathe 17:47, 14. Jun. 2008 (CEST)
- Da muss ich auf zwei Ebenen widersprechen: Offizielle Übersetzungen der Bezeichnungen von Staaten sind im allgemeinen bindend und man kann sich die Bezeichnung nicht einfach aussuchen. Canton Confederation dürfte in diese Kategorie fallen.
- Auf der anderen Seite werden die Begriffe Konföderation und Föderation zwar bisweilen synonym gebraucht, aber tatsächlich haben sie durchaus unterschiedliche Bedeutungen. Staaten, die Teil einer Föderation sind, haben weniger Autonomie als solche, die Teil einer Konföderation sind. Natürlich ist das ein Kontinuum, weshalb die Unterscheidung auch manchmal verwischt, aber zum Beispiel die Bundesrepublik Deutschland ("Bundesrecht bricht Landesrecht") würde man nicht als Konföderation bezeichnen.
- --Loki 18:30, 14. Jun. 2008 (CEST)
- Gut. - Das verstehe ich dann. Nehm ich also den Teil mit Föderation oben aus der Klammer. --Kathe 19:48, 14. Jun. 2008 (CEST)
- Deine Ergänzung ist ja okay. - Aber warum entlinkst Du die Chinesischen Küstenprovinzen? - Bei den Nachfolgestaaten sind die doch auch ein eigener Punkt in der Liste. --Kathe 20:43, 14. Jun. 2008 (CEST)
Kantonesische Konföderation
Kann es sein, dass die Konföderation im Schattenstädte als "Kantonesische Konföderation" bezeichnet wird? Das steht zumindestens auf den Karten von Pegasus. In diesem Fall würde ich dafür plädieren den Titel auf Kantonesische Konföderation zu ändern.
--Loki 13:01, 9. Jun. 2009 (UTC)
- Tatsächlich taucht der Begriff dort auf - klingt aber völlig unüblich. - Wenn umbenennen, dann nur den Artikeltitel, und den Redirekt lassen. Ist ja keine Schreibvariante, sondern ein Alternativer Name.
- --Kathe 17:45, 9. Jun. 2009 (UTC)
- Die Frage ist, ob im Schattenstädte _nur_ "Kantonesische Konföderation" verwendet wird, dann würde das darauf hindeuten, dass das die von Pegasus gewählte offizielle Übersetzung von Canton Confederation ist. Kanton Konföderation ist ja lediglich eine erdachte Übersetzung. (Siehe Anfang der Diskussion oben.) In dem Fall würde ich für Ersetzung plädieren.
- --Loki 17:57, 9. Jun. 2009 (UTC)
- Im Almanach heißt es ja nun auch wieder Kantonesische Konföderation, ich wäre dafür den Artikel entsprechend umzubenennen und Kanton Konföderation nicht mehr zu benutzen.
- --Loki 17:48, 11. Dez. 2010 (CET)
Widerspruch
Mir fällt zum ersten Mal auf, dass es einen ziemlichen großen Widerspruch zwischen der inoffiziellen Quelle, die hier verwendet wurde, und dem Shadows of Asia gibt. Namentlich, dass es sich bei der Kanton Konföderation nicht um eine Militärdiktatur handelt.
--Loki 08:56, 31. Mai 2009 (UTC)
- Kann sich ja nach 59 geändert haben - Shadows of Asia ist ja anno 64. Hindert dich aber keiner daran, einen "Widerspruch"-Absatz einzufügen.
--Kathe 09:02, 31. Mai 2009 (UTC)
- Also ich würde eher dazu tendieren Sachen rauszunehmen. Die Konföderation wird eben als loses Staatengebilde geschildert, das vorallem von den Megakons beherrscht wird, die Zentralregierung und Provinzen gegeneinander ausspielen und das ist wohl auch schon länger als die 2060er so, siehe die Sache mit Wuxing. Das ein Teil von Hunan eine "Warlord Area" darstellt, ist auch eher fraglich, da die militärische Präsenz der Konföderation wegen Sichuan hier besonders stark ist. Und Guangxi ist nicht erst seit 2059 ein unter Warlords, Rebellen und Banditen aufgeteilt, sondern seit dem Zerfall Chinas. Die eigentliche Warlord Area ist also Guangxi. Aus der Richtung gibt es auch immer mal wieder Plünderungen der Grenzen, aber Canton, Sichuan und Vietnam sind militärisch starke Anrainer, was auch wieder gegen die Grenzregion spricht, über die Konföderation keine Kontrolle haben soll.
- Mit anderen Worten hier scheint der Fall aufzutreten, dass inoffizielle mit offiziellen Quellen kollidieren.
- --Loki 23:28, 31. Mai 2009 (UTC)
- Aber dann müsste ja auch alles andere was damit in zusammenhang steht raus - von den Personen Ruth Redmond und Sakura bis hin zur China Freedom Army - das empfände ich als extrem schade. --Kathe 05:44, 1. Jun. 2009 (UTC)
- Die könnte man ja für sich stehen lassen mit einem Verweis auf Inkompatibilitäten zum normalen Shadowrunkanon. Was man über diese Variante der Geschichte nicht in diesen Artikeln unterbringen kann, könnte man noch auslagern, z.B. in einen eigenen Artikel über die Warlord Area. Die sollte man in jedem Fall mal auflagern. Auf diese Artikel könnte man dann unter Siehe auch verweisen, auf "Rackers kleines Tagebuch" würde ich unter Weblinks verweisen.
- --Loki 07:43, 1. Jun. 2009 (UTC)