Quelle, en: SRM 10-01: Death's Daily Business/Inhaltsverzeichnis: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Kathe (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Quellenrücklink|en|SRM 10-0: Death's Daily Business|A=0|Ä=0|B=1|C=1|E=0|I=1|X=0|Q=0|S=0|W=0}} <u>'''Anmerkung:'''</u> ''Das Produkt enthält kein Inhaltsverzeichnis. Das vorliegende Inhaltsverzeichnis wurde den Kapitel- und Zwischenüberschriften entnommen.'' ==Inhalt== *'''Cover''' *'''MOVING ON UP''' **Credits *'''INTRODUCTION''' **Prepare the Adventure **Adventure Sturcture **Running the Adventure ***Step I: Read the Adventure ***Step II: Take No…“) |
Kathe (Diskussion | Beiträge) K (Kathe verschob die Seite Quelle, en: SRM 10-01: Death Daily Business/Inhaltsverzeichnis nach Quelle, en: SRM 10-01: Death's Daily Business/Inhaltsverzeichnis, ohne dabei eine Weiterleitung anzulegen: Typo im Titel (das im Englischen vorgeschriebene Deppen-Apostroph fehlte) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 16. März 2023, 08:40 Uhr
|
Anmerkung: Das Produkt enthält kein Inhaltsverzeichnis. Das vorliegende Inhaltsverzeichnis wurde den Kapitel- und Zwischenüberschriften entnommen.
Inhalt
- Cover
- MOVING ON UP
- Credits
- INTRODUCTION
- Prepare the Adventure
- Adventure Sturcture
- Running the Adventure
- Step I: Read the Adventure
- Step II: Take Notes
- Step III: Know the Charakters
- Step IV: Don't Panic!
- Step V: Challenge the Characters
- General Adventure Rules
- Non-Player Characters
- Mission Difficulty
- A Note on Loot and Looting
- Neo-Tokyo, Progress and Tradition
- Systems in Neo-Tokyo
- Noise
- Gun Aviability
- Social Modifiers
- Moshi Moshi!
- What's in a Name?
- What's in a Title?
- What did you say?
- Systems in Neo-Tokyo
... more to come ...