Quelle, fr: Juste compensation: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Kategoriesortierung)
K (+Überstzung)
 
(6 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Roman
{{Quelle
|COVER=Cover Juste compensation.png
|COVER=Cover Juste compensation.png
|COPYRIGHT=fleuve
|COPYRIGHT=fleuve
|VOR=La maison du soleil (Quelle, französisch)
|VOR=Quelle, fr: La maison du soleil
|NACH=Mort d'un président (Quelle, französisch)
|NACH=Quelle, fr: Mort d'un président
|AUTOR={{Beitrag|Robert Charrette|Robert N. Charrette}}
|COVERART=Jim Thiesen
|VERLAG=Fleuve noir
|DATUM=Dezember 1998
|NUMMER=17
|NUMMER=17
|AUTOR={{Impressum|Robert Charrette|Robert N. Charrette}}
|ISBN13=9782265064171
|COVERART=Jim Thiesen
|SPRACHE=Französisch
|SPRACHE=Französisch
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Just Compensation|Just Compensation]]  
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Just Compensation|Just Compensation]]  
|VERLAG=Fleuve noir
}}
|ERSTAUFLAGE=3. Dezember 1998  
'''Juste compensation''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: Just Compensation|Just Compensation]]" von {{Beitrag|Robert Charrette|Robert N. Charrette}}.
 
==Detailinformationen==
*[[Quelle, fr: Juste compensation/Produktbeschreibung|Produktbeschreibung]]
 
==Versionen==
{{Version
|TYP=Print
|DATUM=03.12.{{Rj|1998}}
|SEITEN=245
|SEITEN=245
|ISBN13=9782265064171
}}
}}
'''Juste compensation''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: Just Compensation|Just Compensation]]" von {{Impressum|Robert Charrette|Robert N. Charrette}}.
==Rückseitentext==
[[Shadowrunner]] virtuel, Andy s'amuse volontiers dans la [[Matrix|Matrice]]. Rien de bien grave, pense-t-il, jusqu'au jour où son chemin croise celui d'une équipe d'authentiques baroudeurs informatiques. Compromis dans une affaire de piratage, le jeune homme est obligé de disparaître dans les [[Schatten|Ombres]]. Sans identité, privé de passé, dépourvu d'avenir, quel espoir lui reste-t-il ? Pendant ce temps, le  major [[Tom Roquette]], son demi-frère, reçoit l'ordre de massacrer les manifestants de [[Compensation Army|l'Armée de la Compensation]], qui se contentent pourtant de réclamer justice. Quand Andy et Tom se retrouvent, deux questions se posent. Qui sont les vrais méchants ? Et les deux frères doivent-ils essayer de sauver l'[[UCAS]] ou leur peau ?


==Weblinks==
==Weblinks==
Zeile 23: Zeile 29:


{{DEFAULTSORT:Juste compensation}}
{{DEFAULTSORT:Juste compensation}}
{{KatSort|cat=Quellen|Romane|Fleuve Noir|Französisch|1998}}
{{KatSort|cat=Quellen|Roman|Übersetzung|Fleuve Noir|Französisch|1998}}

Aktuelle Version vom 20. August 2016, 16:42 Uhr

< Informationen >
Cover Juste compensation.png
© Fleuve Noir
Produktion
Autor: Robert N. Charrette
Cover Artwork: Jim Thiesen
Publikation
Verlag: Fleuve noir
Ersterscheinung: Dezember 1998
Nummer: 17
ISBN: 9782265064171
Sprache: Französisch
Original: Just Compensation

Juste compensation ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "Just Compensation" von Robert N. Charrette.

Detailinformationen

Versionen

  • Print
    • Veröffentlichung: 03.12.1998
    • Seitenanzahl: 245

Weblinks