Quelle, fr: La maison du soleil: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Kategoriesortierung)
K (+Überstzung)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Roman
{{Quelle
|COVER=Cover La maison du soleil.jpg
|COVER=Cover La maison du soleil.jpg
|COPYRIGHT=fleuve
|COPYRIGHT=fleuve
|VOR=Qui chasse le chasseur (Quelle, französisch)
|VOR=Quelle, fr: Qui chasse le chasseur
|NACH=Juste compensation (Quelle, französisch)
|NACH=Quelle, fr: Juste compensation
|NUMMER=16
<!-- Produktion -->
|AUTOR={{Impressum|Nigel D. Findley}}
|AUTOR={{Beitrag|Nigel D. Findley}}
|COVERART=Jim Thiesen  
|COVERART=Jim Thiesen  
|SPRACHE=Französisch
<!-- Publikation -->
|ORIGINAL=[[Quelle, en: House of the Sun|House of the Sun]]
|VERLAG=Fleuve Noir
|VERLAG=Fleuve Noir
|ERSTAUFLAGE=17. März 1998
|DATUM=Juli {{Rj|1998}}
|SEITEN=256
|NUMMER=16
|ISBN10=2265064165
|ISBN10=2265064165
|ISBN13=978-2265064164
|ISBN13=978-2265064164
|SPRACHE=Französisch
|ORIGINAL=[[Quelle, en: House of the Sun|House of the Sun]]
}}
}}
'''La maison du soleil''' ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans [[Quelle, en: House of the Sun|House of the Sun]] von {{Impressum|Nigel D. Findley}}.
'''La maison du soleil''' ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans [[Quelle, en: House of the Sun|House of the Sun]] von {{Beitrag|Nigel D. Findley}}.


==Rückseitentext==
==Detailinformationen==
Ex-flic de [[Lone Star]] reconverti dans les Ombres, [[Dirk Montgomery]] connaît tous les pièges de [[Seattle]] et de [[Cheyenne]]. En vieux renard, il sait quand prendre des risques et quand battre en retraite. Mais lorsqu’un cadre [[Konzern|corpo]] exige le remboursement d'une dette, son univers s'écroule. Dans certaines sphères, trop hautes pour le commun des mortels, les vieilles règles ne s'appliquent plus.
*[[Quelle, fr: La maison du soleil/Produktbeschreibung|Produktbeschreibung]]
 
==Versionen==
{{Version
|TYP=Print
|DATUM=Juli {{Rj|1998}}
|SEITEN=256
|PREIS=
}}


Parachuté à [[Königreich Hawai'i|Hawaï]], paradis tropical qui dissimule un enfer, le runner mobilise ses talents pour résister à ses adversaires : les [[Megakonzerne|mégacorpos]], le gourvernement, les rebelles et les [[Yakuza|yakusas]]. Sans parler des [[Drachen|dragons]], des [[elf]]es... et de quelques [[Der Feind|anciens ennemis]]!
==Siehe auch==
*[[Meta:Romane]]


==Weblinks==
==Weblinks==
Zeile 26: Zeile 36:


{{DEFAULTSORT:Maison du soleil}}
{{DEFAULTSORT:Maison du soleil}}
{{KatSort|cat=Quellen|Romane|Fleuve Noir|Französisch|1998}}
{{KatSort|cat=Quellen|Roman|Übersetzung|Fleuve Noir|Französisch|1998}}

Aktuelle Version vom 20. August 2016, 15:43 Uhr

< Informationen >
Cover La maison du soleil.jpg
© Fleuve Noir
Produktion
Autor: Nigel D. Findley
Cover Artwork: Jim Thiesen
Publikation
Verlag: Fleuve Noir
Ersterscheinung: Juli 1998
Nummer: 16
ISBN:
ISBN-10: 2265064165
ISBN-13: 978-2265064164
Sprache: Französisch
Original: House of the Sun

La maison du soleil ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans House of the Sun von Nigel D. Findley.

Detailinformationen

Versionen

  • Print
    • Veröffentlichung: Juli 1998
    • Seitenanzahl: 256

Siehe auch

Weblinks