Quelle, fr: Feu d'enfer: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Anpassung Bezeichnungen)
K (+Überstzung)
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 43: Zeile 43:


{{DEFAULTSORT:Feu d'enfer}}
{{DEFAULTSORT:Feu d'enfer}}
{{KatSort|cat=Quellen|Romane|Fleuve Noir|Französisch|1998}}
{{KatSort|cat=Quellen|Roman|Übersetzung|Fleuve Noir|Französisch|1998}}

Aktuelle Version vom 20. August 2016, 16:42 Uhr

< Informationen >
Shadowrun-feu-d-enfer-1442772-250-400.jpg
© Fleuve Noir
Produktion
Autor: Tom Dowd
Übersetzer: Grégoire Dannerau
Cover Artwork: Peter Peebles
Publikation
Verlag: Fleuve Noir
Ersterscheinung: Dezember 1997
Nummer: 14
ISBN: 2-265-06241-3
Sprache: Französisch
Original: Burning Bright

Feu d'enfer ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans Burning Bright von Tom Dowd.

Der Roman nimmt innerhalb des offiziellen Shadowrun-Kanon und der Shadowrun-Zeitlinie eine zentrale Position ein, da er die Ereignisse schildert, die zur Verwandlung Chicagos in das eingemauerte Bug City und zur Cermak-Nuklear-Explosion führten.

Detailinformationen

Versionen

  • Print
    • Veröffentlichung: 1998
    • Seitenanzahl: 256

Siehe auch

Weblinks