Quelle, fr: Striper: assassin!: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Kategoriesortierung)
K (Korrektur Link)
Zeile 4: Zeile 4:
|COPYRIGHT=fleuve
|COPYRIGHT=fleuve
|COPYRIGHT2=
|COPYRIGHT2=
|VOR=Le pion de la nuit (Quelle, französisch)
|VOR=Quelle, fr: Le pion de la nuit
|NACH=Les rues de sang (Quelle, französisch)
|NACH=Quelle, fr: Les rues de sang
|NUMMER=9
|NUMMER=9
|HERAUSGEBER=
|HERAUSGEBER=

Version vom 1. Juli 2013, 18:38 Uhr

< Informationen >

Cover Striper - assassin.jpg

© Fleuve Noir
Lfd. Nummer: 9
Autor: Vorlage:Impressum
Cover Artwork: Romas Kukalis
Sprache: Französisch
Originaltitel: Striper Assassin
Erstauflage: 19. März 1989
Verlag: Fleuve noir
ISBN:
ISBN-10: 2-26505-586-7
ISBN-13: 978-2-26505-586-5
Seiten: 246

Striper: assassin ist die französische Übersetzung des englischen Romans Striper Assassin von Vorlage:Impressum.

Rückseitentext

Les humains la connaissent sous le nom de Striper. Ils savent aussi qu'elle est asiatique, terriblement séduisante, et plus dangereuse qu'un serpent. Au cœur des ombres, Striper est à l'aise comme un fauve dans la savane. Mais des prédateurs la guettent, certains ayant des pouvoirs très supérieurs aux siens. Ce sont ceux là qui désirent la voir morte. A la pleine lune, quand la partie animale de Striper s'éveille, un vrai fauve rôde dans les rues. Qui survivra à ce jeu de mort ? Et qui osera traquer la tigresse ?

Weblinks