Quelle, fr: Le sourire de la mort: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Korrektur Link)
K (+Überstzung)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Roman
{{Quelle
|COVER=Shadowrun-le-sourire-de-la-mort-1438392-250-400.jpg
|COVER=Shadowrun-le-sourire-de-la-mort-1438392-250-400.jpg
|COPYRIGHT=fleuve
|COPYRIGHT=fleuve
|VOR=Quelle, fr: Le soleil des vampires
|VOR=Quelle, fr: Le soleil des vampires
|NACH=Quelle, fr: Pluie d'acier
|NACH=Quelle, fr: Pluie d'acier
<!-- Produktion -->
|AUTOR={{Beitrag|Lisa Smedman}}
|COVERART=Peter Peebles
|ÜBERSETZER=Anne-Virginie Tarall
<!-- Publikation -->
|VERLAG=Fleuve noir
|DATUM=Juni {{Rj|2001}}
|NUMMER=25
|NUMMER=25
|AUTOR={{Impressum|Lisa Smedman}}
|ISBN10=2265071099
|COVERART= Peter Peebles
|ISBN13=978-2265071094
|SPRACHE=Französisch
|SPRACHE=Französisch
|ÜBERSETZER=Anne-Virginie Tarall
|VERLAG=Fleuve noir
|ORIGINAL=[[Quelle, en: The Forever Drug|The Forever Drug]]
|ORIGINAL=[[Quelle, en: The Forever Drug|The Forever Drug]]
|ERSTAUSGABE=28. Juni 2001
|SEITEN=253
|ISBN10=2265071099
|ISBN13=978-2265071094
}}
}}
'''Le sourire de la mort''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: The Forever Drug|The Forever Drug]] von {{Impressum|Lisa Smedman}}.
'''Le sourire de la mort''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: The Forever Drug|The Forever Drug]] von {{Beitrag|Lisa Smedman}}.


==Rückseitentext==
==Detailinformationen==
Une nouvelle drogue fait fureur dans les rues, garantie d'un trip extraordinaire. Le seul inconvénient, c'est qu'on n'en revient pas vivant.
*[[Quelle, fr: Le sourire de la mort/Produktbeschreibung|Produktbeschreibung]]


Révolté de découvrir des cadavres qui affichent tous une expression extatique - le sinistre Sourire de la Mort -, Romulus est prêt à tout pour arrêter le massacre.
==Versionen==
 
{{Version
Mais quand on travaille pour la Lone Star, la corpo censée faire régner la loi et l'ordre dans l'UCAS, pas question de choisir ses missions à la carte. Rompant avec ses employeurs, Romulus se lance sur la piste des dealers.
|TYP=Print
|DATUM=28.06.{{Rj|2001}}
|SEITEN=253
}}


Une enquête en solo qui le conduira aux portes de l'enfer...
==Siehe auch==
*[[Meta:Romane]]


==Weblinks==
==Weblinks==
Zeile 31: Zeile 36:


{{DEFAULTSORT:Sourire de la mort}}
{{DEFAULTSORT:Sourire de la mort}}
{{KatSort|cat=Quellen|Romane|Fleuve Noir|Französisch|2001}}
{{KatSort|cat=Quellen|Roman|Übersetzung|Fleuve Noir|Französisch|2001}}

Aktuelle Version vom 20. August 2016, 15:45 Uhr

< Informationen >
Shadowrun-le-sourire-de-la-mort-1438392-250-400.jpg
© Fleuve Noir
Produktion
Autor: Lisa Smedman
Übersetzer: Anne-Virginie Tarall
Cover Artwork: Peter Peebles
Publikation
Verlag: Fleuve noir
Ersterscheinung: Juni 2001
Nummer: 25
ISBN:
ISBN-10: 2265071099
ISBN-13: 978-2265071094
Sprache: Französisch
Original: The Forever Drug

Le sourire de la mort ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "The Forever Drug von Lisa Smedman.

Detailinformationen

Versionen

  • Print
    • Veröffentlichung: 28.06.2001
    • Seitenanzahl: 253

Siehe auch

Weblinks