Quelle, fr: Le soleil des vampires: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Formanpassung Quellen)
K (+Überstzung)
 
(6 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Roman
{{Quelle
|COVER=26132010_Le_soleil_des_vampires.jpg
|COVER=26132010_Le_soleil_des_vampires.jpg
|COPYRIGHT=fleuve
|COPYRIGHT=fleuve
|VOR=Wolf et Raven (Quelle, französisch)
|VOR=Quelle, fr: Wolf et Raven
|NACH=Le sourire de la mort (Quelle, französisch)
|NACH=Quelle, fr: Le sourire de la mort
|NUMMER=24
<!-- Produktion -->
|AUTOR={{Impressum|Jonathan Bond|Jonathan E. Bond}} & {{Impressum|Jak Koke}}
|AUTOR={{Beitrag|Jonathan Bond|Jonathan E. Bond}} & {{Beitrag|Jak Koke}}
|COVERART={{Impressum|Michael Evans}}
|COVERART={{Beitrag|Michael Evans}}
|ÜBERSETZER=Anne-Virginie Tarall  
|ÜBERSETZER=Anne-Virginie Tarall  
|SPRACHE=Französisch
<!-- Publikation -->
|ORIGINAL=[[Quelle, en: The Terminus Experiment|The Terminus Experiment]]
|VERLAG=Fleuve noir
|VERLAG=Fleuve noir
|ERSTAUSGABE=10. Dezember 1999
|NUMMER=24
|SEITEN=253
|DATUM=Dezember {{Rj|1999}}
|ISBN10= 2265068861  
|ISBN10= 2265068861  
|ISBN13=978-2265068865
|ISBN13=978-2265068865
|SPRACHE=Französisch
|ORIGINAL=[[Quelle, en: The Terminus Experiment|The Terminus Experiment]]
}}
}}
'''Le soleil des vampires''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: The Terminus Experiment|The Terminus Experiment]]" von {{Impressum|Jonathan Bond|Jonathan E. Bond}} und {{Impressum|Jak Koke}}.
'''Le soleil des vampires''' ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "[[Quelle, en: The Terminus Experiment|The Terminus Experiment]]" von {{Beitrag|Jonathan Bond|Jonathan E. Bond}} und {{Beitrag|Jak Koke}}.


==Rückseitentext==
==Detailinformationen==
A [[Seattle]], désormais livrée à la loi de la jungle, les [[vampir]]es se sentent comme chez eux dans le monde de la [[Matrix|Matrice]] et des [[Schatten|Ombres]].
*[[Quelle, fr: Le soleil des vampires/Produktbeschreibung|Produktbeschreibung]]


[[Martin de Vries]], célèbre chasseur de buveur de sang, part une nouvelle fois en guerre. Aidée par un petit groupe de [[Shadowrunner]]s endurcis, il remonte jusqu'au laboratoire où le docteur [[Oslo Wake]] travaille à transformer les Princes de la Nuit pour qu'ils puissent sévir également le jour.
==Versionen==
 
{{Version
L'enjeu est d'une terrible limpidité. Si personne n'arrête Wake, des légions de morts-vivants déferleront sur Seattle, puis sur tout l'ancien continent américain.
|TYP=Print
|DATUM=10. Dezember {{Rj|1999}}
|SEITEN=253
}}


La fin de l'humanité et de la métahumanité?
==Siehe auch==
*[[Meta:Romane]]


==Weblinks==
==Weblinks==
Zeile 31: Zeile 36:


{{DEFAULTSORT:Soleil des vampires}}
{{DEFAULTSORT:Soleil des vampires}}
{{KatSort|cat=Quellen|Französisch|Fleuve Noir|1999|Romane}}
{{KatSort|cat=Quellen|Roman|Übersetzung|Fleuve Noir|Französisch|1999}}

Aktuelle Version vom 20. August 2016, 15:45 Uhr

< Informationen >
26132010 Le soleil des vampires.jpg
© Fleuve Noir
Produktion
Autor: Jonathan E. Bond & Jak Koke
Übersetzer: Anne-Virginie Tarall
Cover Artwork: Michael Evans
Publikation
Verlag: Fleuve noir
Ersterscheinung: Dezember 1999
Nummer: 24
ISBN:
ISBN-10: 2265068861
ISBN-13: 978-2265068865
Sprache: Französisch
Original: The Terminus Experiment

Le soleil des vampires ist die französische Übersetzung des englischen Shadowrun-Romans "The Terminus Experiment" von Jonathan E. Bond und Jak Koke.

Detailinformationen

Versionen

  • Print
    • Veröffentlichung: 10. Dezember 1999
    • Seitenanzahl: 253

Siehe auch

Weblinks

Shadowiki: Le soleil des vampires