Quelle, fr: Qui chasse le chasseur: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (+DEFAULTSORT)
K (+Überstzung)
 
(7 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Roman
{{Quelle
|COVER=Shadowrun-qui-chasse-le-chasseur-199419-250-400.jpg
|COVER=Shadowrun-qui-chasse-le-chasseur-199419-250-400.jpg
|COPYRIGHT=fleuve
|COPYRIGHT=fleuve
|VOR=Feu d'enfer (Quelle, französisch)
|VOR=Quelle, fr: Feu d'enfer
|NACH=La maison du soleil (Quelle, französisch)
|NACH=Quelle, fr: La maison du soleil
|NUMMER=15
<!-- Produktion -->
|AUTOR={{Impressum|Nyx Smith}}
|AUTOR={{Beitrag|Nyx Smith}}
|COVERART=Romas Croallus
|COVERART=Romas Croallus
|SPRACHE=französisch
<!-- Publikation -->
|VERLAG=Fleuve Noir
|VERLAG=Fleuve Noir
|DATUM=Mai 1998
|NUMMER=15
|ISBN13=9782265064157
|SPRACHE=Französisch
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Who Hunts the Hunter|Who Hunts the Hunter]]
|ORIGINAL=[[Quelle, en: Who Hunts the Hunter|Who Hunts the Hunter]]
|ERSTAUFLAGE=1998
|ISBN13=9782265064157
}}
}}
'''Qui chasse le chasseur''' ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans [[Quelle, en: Who Hunts the Hunter|Who Hunts the Hunter]] von {{Impressum|Nyx Smith}}.
'''Qui chasse le chasseur''' ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans [[Quelle, en: Who Hunts the Hunter|Who Hunts the Hunter]] von {{Beitrag|Nyx Smith}}.
 
==Detailinformationen==
*[[Quelle, fr: Qui chasse le chasseur/Produktbeschreibung|Produktbeschreibung]]


==Rückseitentext==
==Siehe auch==
Loin de la [[Matrix|matrice]] et des ombres, Tikki la tigresse-garou veille jalousement sur le fruit de ses entrailles. Pour lui faire quitter sa forêt, il faudrait une catastrophe... qui se produit quand trois [[shadowrunner]]s, des elfes, la criblent de balles et enlèvent son petit. Aussitôt ses chairs régénérées, Tikki traque les ravisseurs. Délaissant la fourrure et les griffes, elle redevient l'impitoyable [[Striper]]. Mais la ville a changé. Les rues sont toujours dangereuses et la violence fleurit dans les bureaux, où les comptables ont la "gâchette" plus facile que les [[Straßensamurai|samouraïs]] et les [[Kampfmagier|mages de combat]]. Un dernier défi pour Striper ? Ou un piège mortel pour Tikki ?
*[[Meta:Romane]]


==Weblinks==
==Weblinks==
Zeile 22: Zeile 27:


{{DEFAULTSORT:Qui chasse le chasseur}}
{{DEFAULTSORT:Qui chasse le chasseur}}
{{KatSort|cat=Quellen|Französisch|Fleuve Noir|1998|Romane}}
{{KatSort|cat=Quellen|Roman|Übersetzung|Fleuve Noir|Französisch|1998}}

Aktuelle Version vom 20. August 2016, 15:44 Uhr

< Informationen >
Shadowrun-qui-chasse-le-chasseur-199419-250-400.jpg
© Fleuve Noir
Produktion
Autor: Nyx Smith
Cover Artwork: Romas Croallus
Publikation
Verlag: Fleuve Noir
Ersterscheinung: Mai 1998
Nummer: 15
ISBN: 9782265064157
Sprache: Französisch
Original: Who Hunts the Hunter

Qui chasse le chasseur ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans Who Hunts the Hunter von Nyx Smith.

Detailinformationen

Siehe auch

Weblinks