Quelle, fr: Feu d'enfer: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (Anpassung Bezeichnungen) |
K (+Überstzung) |
||
| (Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 43: | Zeile 43: | ||
{{DEFAULTSORT:Feu d'enfer}} | {{DEFAULTSORT:Feu d'enfer}} | ||
{{KatSort|cat=Quellen| | {{KatSort|cat=Quellen|Roman|Übersetzung|Fleuve Noir|Französisch|1998}} | ||
Aktuelle Version vom 20. August 2016, 15:42 Uhr
| < Informationen > |
| Produktion |
| Autor: Tom Dowd |
| Übersetzer: Grégoire Dannerau |
| Cover Artwork: Peter Peebles |
| Publikation |
| Verlag: Fleuve Noir |
| Ersterscheinung: Dezember 1997⁎ |
| Nummer: 14 |
| ISBN: 2-265-06241-3 |
| Sprache: Französisch |
| Original: Burning Bright |
Feu d'enfer ist die französische Übersetzung des Shadowrun-Romans Burning Bright von Tom Dowd.
Der Roman nimmt innerhalb des offiziellen Shadowrun-Kanon und der Shadowrun-Zeitlinie eine zentrale Position ein, da er die Ereignisse schildert, die zur Verwandlung Chicagos in das eingemauerte Bug City und zur Cermak-Nuklear-Explosion führten.
Detailinformationen
Versionen
- Print
- Veröffentlichung: 1998⁎
- Seitenanzahl: 256
Siehe auch
Weblinks