Quelle, fr: Cartels Fantômes: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Shadowhelix
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K (vorbereitende Anpassung Quellenartikel)
Zeile 6: Zeile 6:
|VERLAG=Black Book Editions
|VERLAG=Black Book Editions
|NUMMER=
|NUMMER=
|EDITION=[[Shadowrun Vierte Edition|4]]
|EDITION=4
|DATUM=
|DATUM=
|SPRACHE=französisch
|SPRACHE=französisch

Version vom 26. Mai 2013, 12:30 Uhr

Informationen

144 Cartels fantomes.jpg

© Blackbook Editions
Verlag: Black Book Editions
Edition: 4
Sprache: französisch
Originalversion: Ghost Cartels

Cartels Fantômes ist die französische Übersetzung von Ghost Cartels, die zusätzlich das erweiterte Material der deutschen Version enthält.

Rückseitentext

Les Ombres ne parlent plus que de ça : le tempo, la nouvelle came qui fait fureur. Le trip est unique, meilleur que tout ce qui existe. Les camés sont déjà en manque, et même les puceux accrocs aux BTL se laissent tenter. La popularité du tempo bouleverse l’équilibre des pouvoirs entre les syndicats du crime, les balles sifflent et le sang coule. Cartels fantômes place les runners au cœur de l’action, les impliquant dans les trafics de drogue et les jeux de pouvoir qui bousculent le paysage de Seattle, Los Angeles, Hong Kong, Marseille et bien d’autres villes, et les envoient jusque dans les jungles d’Amérique du Sud.


BONUS VF : La version française offre en prime un chapitre européen exclusif intégré à la campagne, 34 pages supplémentaires pour suivre l’histoire du trafic de tempo du nord au sud de l’Europe – et qui poursuivent l’intrigue européenne développée dans les précédents suppléments de la gamme.